ويكيبيديا

    "من الجيش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'armée
        
    • par l'armée
        
    • des militaires
        
    • des forces armées
        
    • militaire
        
    • à l'armée
        
    • que l'armée
        
    • les militaires
        
    • du personnel
        
    • armée pour
        
    • de la Navy
        
    • dans l'armée
        
    Sept membres de l'armée yougoslave auraient également été tués et deux autres blessés au cours de ces incidents. UN وذكر أيضا أن سبعة أفراد من الجيش اليوغوسلافي قد قتلوا وأصيب اثنان في أثناء هذه الحوادث.
    Les détenus à ce centre ne pouvaient être relâchés que sur autorisation de l'armée bien qu'aucune charge n'ait été portée contre eux. UN ولم يكن من الممكن إطلاق سراح هؤلاء المعتقلين بموقع التسريح دون إذن من الجيش على الرغم من عدم توجيه أية تهم لهم.
    ii) Le déploiement de l'armée de libération du Soudan et des forces armées soudanaises a progressé comme suit : UN ' 2` ترد فيما يلي حالة توزيع قوات كل من الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية:
    Le détail de la sécurité à Bahrain la nuit du meurtre montre que les tueurs étaient, en fait, des Gurkhas envoyés sur ordre de l'armée indienne. Open Subtitles طاقم الحراسه فى البحرين المتواجدون ليله مقتل هيل كانوا فى الواقع من الجيركاز تم اقتراضه من الجيش الهندى وهم يدعون أنهم
    Des unités paramilitaires serbes, directement appuyées par l'armée yougoslave de Serbie, poursuivent leur agression sur l'ensemble du territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN إن الوحدات الصربية شبه النظامية بدعم مباشر من الجيش اليوغوسلافي في صربيا، تواصل عدوانها في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    C'est ça. Le jour où tu m'as fait renvoyer de l'armée. Open Subtitles ، هذا صحيح اليوم الذى عزلتنى فيه من الجيش
    Des animaux empaillés qui appartenaient à mes ancêtres, mon Oscar, mon attestation de réforme de l'armée. Open Subtitles بعض المحنطات التي توارثتها عائلتي عبر أجيال. جائزة توني، ورقة عزلي من الجيش.
    Celui-ci est choisi dans les rangs de l'armée régulière. UN ويجري اختيار أفراد عمليات اﻷمم المتحدة من الجيش النظامي في نيوزيلندا.
    Environ un an auparavant, le juge avait reçu des lettres de menaces de l'armée révolutionnaire du peuple, l'un des groupes armés composant le FMLN. UN فقبل ذلك بنحو عام، تلقى القاضي رسائل تهديد من الجيش الثوري الشعبي، وهو إحدى المجموعات المسلحة في جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    Ces populations reçoivent maintenant une aide alimentaire de l'armée nationale. UN وهذه الجموع تتلقى اﻵن مساعدة غذائية من الجيش الوطني.
    Dans les deux cas, des unités de l'armée ont poursuivi les assaillants dans la zone autonome, jusqu'à la limite du camp de réfugiés de Deir el-Balah. UN وفي كلا الواقعتين، قامت وحدات من الجيش بتعقب المعتدين داخل منطقة الحكم الذاتي، وحتى حدود مخيم دير البلح للاجئين.
    D'après des informations, des membres d'une unité d'infiltration de l'armée auraient poursuivi un jeune qui avait lancé des pierres sur des voitures israéliennes, ce qui aurait déclenché l'incident. UN وتفيد التقارير أن الحادث بدأ عندما طارد بعض أفراد وحدة سرية من الجيش شابا كان يلقي الحجارة على السيارات الاسرائيلية.
    Bien qu'elle soit composée de militaires et qu'elle soit organisée selon une discipline et une structure militaires, elle ne fait pas partie de l'armée. UN ورغم أنها تتألف من الجنود وأن لها نظاما وهيكلا عسكريين، فإنها ليست جزءا من الجيش.
    Le complexe est gardé par un petit contingent de l'armée iraquienne. UN وتحرس المجمع مفرزة صغيرة من الجيش العراقي.
    Ce sont environ 3 000 hommes de l'armée croate régulière et 60 chars qui participent à des opérations militaires en Bosnie-Herzégovine. UN ولقد زج بحوالي ٠٠٠ ٣ جني من الجيش الكرواتي النظامي مع ٦٠ دبابة في العمليات العسكرية الجارية في البوسنة والهرسك.
    Depuis cette date, les combattants du FPR ont reçu assistance en hommes, en matériels militaires et en vivres de l'armée ougandaise. UN ومنذ ذلك التاريخ، يتلقى مقاتلو الجبهة الوطنية الرواندية مساعدة من الجيش اﻷوغندي بالرجال والعتاد العسكري والمؤن.
    Des femmes membres de l'armée nationale ont pris part à des missions de maintien de la paix en Géorgie, au Libéria et en Côte d'Ivoire. UN وشاركت نساء من الجيش الوطني في بعثات حفظ السلام في جورجيا وليبيريا وكوت دي فوار.
    Un certain nombre d'anciens membres de l'armée, de la police et de différents services des forces de sécurité ayant déserté ont été interrogés. UN وأُجريت مقابلات مع عدد من العسكريين السابقين الذين فروا من الجيش والشرطة ومختلف فروع قوات الأمن.
    Il avait pris cette décision en dépit des objections de l'organisme allemand de coopération technique (GTZ), qui était opposé à ce que des centres touristiques soient gardés par l'armée. UN وقـام بهذا رغم اعتراضات وكالة التعاون التقني اﻷلمانية التي كانت ضد تمركز عناصر من الجيش لحراسة المراكز السياحية.
    8 personnes ont accès à cette pièce et 7 d'entre elles sont des militaires. Open Subtitles ثمانية أشخاص لديهم تصريح دخول لهذه الحجرة وسبعة منهم من الجيش
    La FINUL a immédiatement lancé une enquête, cherchant à obtenir des preuves des forces armées libanaises. UN وفتحت اليونيفيل فورا تحقيقا بشأن الانفجار، وطلبت من الجيش اللبناني إطلاعها على الأدلة.
    Messieurs, comme vous devez le savoir, je ne suis pas militaire. Open Subtitles أيها السادة ، كما تعلمون انا لست من الجيش
    Dans le district de Zanguelan, M. Al-Saïd a pu voir un char pris à l'armée arménienne et provenant d'un Etat étranger, sur lequel était représenté un drapeau avec un numéro d'immatriculation. UN وفي مركز زانغيل، عُرضت على السيد السعيد دبابة أجنبية غُنمت من الجيش اﻷرميني وتحمل علما ورقما مسلسلا.
    Ces garçons ont pris Varsovie plus vite que l'armée rouge Open Subtitles لقد استغرق طهيه وقت أسرع من الجيش الأحمر
    440. Le colonel Zabuloni a informé le Groupe que les militaires et les membres des polices parallèles n’autorisaient l’extraction qu’après avoir touché une certaine somme. UN 440 - وأبلغ العقيد زابولوني الفريق أن عناصر من الجيش والشرطة لا تأذن بأنشطة التعدين إلا بعد تقاضي مبالغ مالية.
    Le comité comprend des membres du personnel militaire et des représentants des milieux juridique et politique. UN ويشمل المجلس ضباطاً من الجيش وممثلين قانونيين وممثلين للسياسات.
    Chaque fois qu'ils amènent un de ces gars de l'armée pour chanter l'hymne national, je suis genre "Non. Open Subtitles وقتما يأوتوا بواحد من هؤلاء الرجال من الجيش ليغنوا النشيد الوطني، أنا اكون مثل، أوه ليس الآن
    Inspirant les coeurs et les esprits de la nouvelle génération de marins de la Navy. Open Subtitles إلهام العقول والقلوب للجيل القادم من الجيش البحري لاتبدو سعيداً للغاية
    Vous êtes le seul à ne pas avoir débuté dans l'armée ou dans la police. Open Subtitles كنت أنت الوحيد الذي لم يبدأ من الجيش أو قوى الأمن العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد