ويكيبيديا

    "من ان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que de
        
    • que d'
        
    • que la
        
    • de te
        
    • qu'il
        
    • que l'
        
    • que le
        
    • que les
        
    • s'
        
    • de la
        
    • qu'on
        
    • que tu
        
    • pour faire
        
    C'est mieux que de ne pas vivre ta vie du tout. Open Subtitles انه افضل من ان لا تعيش حياتك على الاطلاق
    Donc, vous préférez mettre la vie des gens en danger que de risquer votre réputation ? Open Subtitles اذا انت على استعداد لوضع حياة الناس في خطر من ان تخاطر بسمعتك؟
    Et te vouloir comme cela, c'est mieux que d'avoir besoin de toi car c'est pur. Open Subtitles انا اريدك هكذا هذا افضل من ان احتاج لك لإن هذا صاف
    On verra donc que la piste est loin de mener vers l'Iraq. UN وكما يلاحظ فإن أصابع الاتهام بعيدة من ان توجه الى العراق.
    Quoi, tu as peur de te salir les mains ? Open Subtitles ماذا, هل انتى خائفه من ان تتلوث يداكى؟
    Ce magazine montre qu'il est important de s'impliquer, d'utiliser son esprit, Open Subtitles هذه المجلة تخبرنا انه لا بأس من ان ترتبطي
    Vous êtes gentille de me nourrir de bière, bien que l'alcool ne peut pas résoudre ce problème. Open Subtitles انتِ كريمه جدا لانكِ تستمرين في تضييفي البيره على الرغم من ان الكحول لايمكنها ان تصلح هذا
    Je vais repartir pour m'assurer que le Somnambule soit prêt. Open Subtitles سأعود للتأكد من ان سفينة سومنامبوليست جاهزه وتعمل
    Cependant, mon pays craint que les récents événements survenus partout dans le monde tendent à affaiblir le régime du TNP. UN بيد ان بلدي ينتابه القلق من ان التطورات التي حصلت مؤخرا حول العالم كانت باتجاه تقويض نظام معاهدة عدم الانتشار.
    C'est son travail de s'assurer que nous sommes présentables au public à la meilleure lumière possible. Open Subtitles إنها وظيفته من ان يتأكد ان يتم تقديمنا جميعاً للعامة بأفضل ضوء ممكن
    Le Président est confiant, justice sera rendue dans l'affaire de la première classe Martin. Open Subtitles الرئيس واثق من ان العدالة ستأخذ مجراها في قضية انستين مارتن
    Je pense qu'on doit s'assurer que Dan n'a pas un rapport avec la disparition de Mandy. Open Subtitles اعتقد اننا نريد ان نتأكد من ان دان ليس متورطاً في اختفاء ماندي
    Notre magazine à d'autres vocations que de permettre à des hommes de partir au suicide. Open Subtitles مجلتنا لها اهداف اكبر من ان تقوم بالدعم المالي لرحلة انتحاريه كهذه
    J'attends d'un homme un peu plus que de programmer mon magnétoscope. Open Subtitles حقا اريد شابا يفعل اكثر من ان يبرمج تلفازي
    Plus dingue que de retourner à Los Angeles où une bombe nucléaire risque d'exploser? Open Subtitles ليس اشد جنونا من ان اذهب اللى مدينة بها قنبلة نووية
    Et quel meilleur moyen pour cela que de priver le royaume de ressources lorsque nous en avons le plus besoin ? Open Subtitles ومامن طريقه افضل لفعل هذا , من ان تجوّع هذه المملكه من الاموال
    Rien n'est plus ennuyeux que d'avoir sa lecture interrompue par quelqu'un. Open Subtitles أكثر ازعاجا من ان شخص يقطع عليك القرا? ة
    Je préfère avoir une bande d'amis imaginaires, que d'être meilleur ami avec une putain de boîte en métal. Open Subtitles ان يكون لدى أيضاً حفنه من الاصدقاء الوهميين أفضل من ان اكون صديق مع صندوق صلب لعين
    Des affrontements ont eu lieu à Walikale, Masisi, Osso et Rutshuru, car le groupe ethnique hunde craignait apparemment que la présence accrue de Hutus ne compromette leur autorité sur le plan politique et territorial. UN وانفجرت مواجهات في واليكالي، وماسيسي، وأسو، وروتشورو بسبب ما زعم من مخاوف جماعة الهوندي اﻹثنية من ان تزايد وجود الهوتو يمكن أن يعرض سلطتهم السياسية واﻹقليمية للخطر.
    D'accord, Bert, je suis inquiet de te voir développer des manières commerciales contraires à l'étique, d'accord ? Open Subtitles حسنا، بيرت، اه، انا قلق من ان يكون قد تطورت لديك بعض عادات الاعمال الغير اخلاقية حسنا?
    Je serais là pour être sur qu'il l'apprenne de moi. Open Subtitles فسأكون هناك لأتأكد من ان يتعلم ذلك مني
    Je dois m'assurer que l'ambassadrice ne sache pas que je fais des recherches. Open Subtitles أنا بحاجة للتأكد من ان السفير لا يعرف أنني النظر في هذا.
    Rassemble tes hommes, on doit être sûr que le sourcier ne rejoindra pas ses amis dans leur mission suicide. Open Subtitles .اجمع رجالك يجب ان نتأكد من ان الباحث لا .يحاول اللحاق باصدقائه في مهمتهم المشؤومه
    Mais j'ai besoin que tu m'aides à trouver quelque chose pour que les associés ne me suspendent pas. Open Subtitles لكنّني اريدك ان تساعدينني لأيجاد شئ يمكنني فعله سيغيّر رأي الشركاء من ان لا يوقفونني عن العمل
    Même si ces documents sont classifiés, et s'ils m'attrapent, ils me prendront pas les pouces dans le parc public. Open Subtitles على الرغم من ان هذه الملفات عالية السرية وان كشفوني سيشنقوني بابهامي في ميدان المدينة
    Au lieu de la prison, tu rencontreras un juge une fois par semaine. Open Subtitles لذا, بدلاً من ان تذهبي إلى السجن فسوف تقابلي قاضي مرة بالإسبوع
    C'est comme si on sortait déjà ensemble, alors je me suis dit qu'on pourrait se rencontrer. Open Subtitles انها نوع من وكأننا نتواعد غراميا, حتى ظننت ربما نتمكن من ان نتقابل؟
    Mais en attendant, il faut que tu viennes au NTAC pour s'assurer que Mitchell répète sa confession pour le rapport. Open Subtitles ولكن فى الوقت الراهن اريدك ان تأتى الى الان تى ايه سى لنتأكد من ان ميتشل
    Gagner la bataille du “trop important pour faire faillite” News-Commentary الفوز بالمعركة المتعلقة بالبنوك التي تعتقد انها اكبر من ان تفشل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد