C'est mieux que de ne pas vivre ta vie du tout. | Open Subtitles | انه افضل من ان لا تعيش حياتك على الاطلاق |
Donc, vous préférez mettre la vie des gens en danger que de risquer votre réputation ? | Open Subtitles | اذا انت على استعداد لوضع حياة الناس في خطر من ان تخاطر بسمعتك؟ |
Et te vouloir comme cela, c'est mieux que d'avoir besoin de toi car c'est pur. | Open Subtitles | انا اريدك هكذا هذا افضل من ان احتاج لك لإن هذا صاف |
On verra donc que la piste est loin de mener vers l'Iraq. | UN | وكما يلاحظ فإن أصابع الاتهام بعيدة من ان توجه الى العراق. |
Quoi, tu as peur de te salir les mains ? | Open Subtitles | ماذا, هل انتى خائفه من ان تتلوث يداكى؟ |
Ce magazine montre qu'il est important de s'impliquer, d'utiliser son esprit, | Open Subtitles | هذه المجلة تخبرنا انه لا بأس من ان ترتبطي |
Vous êtes gentille de me nourrir de bière, bien que l'alcool ne peut pas résoudre ce problème. | Open Subtitles | انتِ كريمه جدا لانكِ تستمرين في تضييفي البيره على الرغم من ان الكحول لايمكنها ان تصلح هذا |
Je vais repartir pour m'assurer que le Somnambule soit prêt. | Open Subtitles | سأعود للتأكد من ان سفينة سومنامبوليست جاهزه وتعمل |
Cependant, mon pays craint que les récents événements survenus partout dans le monde tendent à affaiblir le régime du TNP. | UN | بيد ان بلدي ينتابه القلق من ان التطورات التي حصلت مؤخرا حول العالم كانت باتجاه تقويض نظام معاهدة عدم الانتشار. |
C'est son travail de s'assurer que nous sommes présentables au public à la meilleure lumière possible. | Open Subtitles | إنها وظيفته من ان يتأكد ان يتم تقديمنا جميعاً للعامة بأفضل ضوء ممكن |
Le Président est confiant, justice sera rendue dans l'affaire de la première classe Martin. | Open Subtitles | الرئيس واثق من ان العدالة ستأخذ مجراها في قضية انستين مارتن |
Je pense qu'on doit s'assurer que Dan n'a pas un rapport avec la disparition de Mandy. | Open Subtitles | اعتقد اننا نريد ان نتأكد من ان دان ليس متورطاً في اختفاء ماندي |
Notre magazine à d'autres vocations que de permettre à des hommes de partir au suicide. | Open Subtitles | مجلتنا لها اهداف اكبر من ان تقوم بالدعم المالي لرحلة انتحاريه كهذه |
J'attends d'un homme un peu plus que de programmer mon magnétoscope. | Open Subtitles | حقا اريد شابا يفعل اكثر من ان يبرمج تلفازي |
Plus dingue que de retourner à Los Angeles où une bombe nucléaire risque d'exploser? | Open Subtitles | ليس اشد جنونا من ان اذهب اللى مدينة بها قنبلة نووية |
Et quel meilleur moyen pour cela que de priver le royaume de ressources lorsque nous en avons le plus besoin ? | Open Subtitles | ومامن طريقه افضل لفعل هذا , من ان تجوّع هذه المملكه من الاموال |
Rien n'est plus ennuyeux que d'avoir sa lecture interrompue par quelqu'un. | Open Subtitles | أكثر ازعاجا من ان شخص يقطع عليك القرا? ة |
Je préfère avoir une bande d'amis imaginaires, que d'être meilleur ami avec une putain de boîte en métal. | Open Subtitles | ان يكون لدى أيضاً حفنه من الاصدقاء الوهميين أفضل من ان اكون صديق مع صندوق صلب لعين |
Des affrontements ont eu lieu à Walikale, Masisi, Osso et Rutshuru, car le groupe ethnique hunde craignait apparemment que la présence accrue de Hutus ne compromette leur autorité sur le plan politique et territorial. | UN | وانفجرت مواجهات في واليكالي، وماسيسي، وأسو، وروتشورو بسبب ما زعم من مخاوف جماعة الهوندي اﻹثنية من ان تزايد وجود الهوتو يمكن أن يعرض سلطتهم السياسية واﻹقليمية للخطر. |
D'accord, Bert, je suis inquiet de te voir développer des manières commerciales contraires à l'étique, d'accord ? | Open Subtitles | حسنا، بيرت، اه، انا قلق من ان يكون قد تطورت لديك بعض عادات الاعمال الغير اخلاقية حسنا? |
Je serais là pour être sur qu'il l'apprenne de moi. | Open Subtitles | فسأكون هناك لأتأكد من ان يتعلم ذلك مني |
Je dois m'assurer que l'ambassadrice ne sache pas que je fais des recherches. | Open Subtitles | أنا بحاجة للتأكد من ان السفير لا يعرف أنني النظر في هذا. |
Rassemble tes hommes, on doit être sûr que le sourcier ne rejoindra pas ses amis dans leur mission suicide. | Open Subtitles | .اجمع رجالك يجب ان نتأكد من ان الباحث لا .يحاول اللحاق باصدقائه في مهمتهم المشؤومه |
Mais j'ai besoin que tu m'aides à trouver quelque chose pour que les associés ne me suspendent pas. | Open Subtitles | لكنّني اريدك ان تساعدينني لأيجاد شئ يمكنني فعله سيغيّر رأي الشركاء من ان لا يوقفونني عن العمل |
Même si ces documents sont classifiés, et s'ils m'attrapent, ils me prendront pas les pouces dans le parc public. | Open Subtitles | على الرغم من ان هذه الملفات عالية السرية وان كشفوني سيشنقوني بابهامي في ميدان المدينة |
Au lieu de la prison, tu rencontreras un juge une fois par semaine. | Open Subtitles | لذا, بدلاً من ان تذهبي إلى السجن فسوف تقابلي قاضي مرة بالإسبوع |
C'est comme si on sortait déjà ensemble, alors je me suis dit qu'on pourrait se rencontrer. | Open Subtitles | انها نوع من وكأننا نتواعد غراميا, حتى ظننت ربما نتمكن من ان نتقابل؟ |
Mais en attendant, il faut que tu viennes au NTAC pour s'assurer que Mitchell répète sa confession pour le rapport. | Open Subtitles | ولكن فى الوقت الراهن اريدك ان تأتى الى الان تى ايه سى لنتأكد من ان ميتشل |
Gagner la bataille du “trop important pour faire faillite” | News-Commentary | الفوز بالمعركة المتعلقة بالبنوك التي تعتقد انها اكبر من ان تفشل |