ويكيبيديا

    "من رئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par le Président
        
    • du Président
        
    • du Premier
        
    • le Président de
        
    • par le chef
        
    • du chef de
        
    • au Président de
        
    • par le Premier
        
    • par la Présidente
        
    • Président du
        
    • 'un chef de
        
    • d'un président
        
    • que le Président
        
    • LE PRÉSIDENT DU
        
    • patron de
        
    Les membres du Gouvernement ne peuvent témoigner qu'après autorisation écrite donnée par le Président de la République. UN ولا يجوز لأعضاء الحكومة أن يكونوا شهودا إلا بناء على إذن خطي من رئيس الجمهورية.
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Groupe de travail informel sur les tribunaux internationaux UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين
    chefs d'État par le Président de la Turquie UN من رئيس جمهورية تركيا الى بعض رؤساء الدول
    En outre, répondant à l'invitation du Président, le Secrétaire général visitera le pays dans les mois qui viennent. UN وكذلك، وبناء على دعوة من رئيس ميانمار، سيقوم الأمين العام بزيارة للبلد خلال الأشهر القليلة القادمة.
    Rapport oral du Président du Groupe de travail sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite UN التقرير الشفوي المقدم من رئيس الفريق العامل المعني بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    Cinquième Commission par le Président de l'Assemblée générale UN إلى رئيس اللجنة الخامسة من رئيس الجمعية العامة
    général par le Président de la République d'Angola UN موجهة الى اﻷمين العام من رئيس جمهورية أنغولا
    Cinquième Commission par le Président de l'Assemblée générale UN من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة
    DE SÉCURITÉ par le Président DU TRIBUNAL INTERNATIONAL CHARGÉ DE UN اﻷمن من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين
    GÉNÉRAL par le Président DU GROUPE D'EXPERTS GOUVERNEMENTAUX UN من رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة
    la Première Commission par le Président de la Cinquième Commission UN من رئيس اللجنة الخامسة إلــى رئيس اللجنة اﻷولى
    Deuxième Commission par le Président de l'Assemblée générale UN من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الثانية
    Cinquième Commission par le Président de l'Assemblée générale UN من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة
    Plan de règlement de la crise en Yougoslavie présenté par le Président de l'Ukraine UN ضميمة خطة مقدمة من رئيس أوكرانيا بشأن تسوية اﻷزمة في يوغوسلافيا المرحلة اﻷولى
    SÉCURITÉ par le Président DU COMITÉ DU CONSEIL DE SÉCURITÉ CRÉÉ UN اﻷمن من رئيس لجنـة مجلس اﻷمن المنشـأة عملا بالقرار
    Or, cette congrégation aurait été enregistrée en 1992 et aurait obtenu la permission de construire son église par le Président du Turkménistan. UN وقيل إن هذه الطائفة كانت قد سجلت في عام 1992 وحصلت على إذن ببناء كنيستها من رئيس تركمانستان.
    En outre, l'autorisation du Président de l'Assemblée nationale était requise pour enquêter sur un parlementaire. UN وإضافة إلى هذا، يتطلب إخضاع أحد نواب البرلمان للتحقيق استصدار إذن من رئيس الجمعية الوطنية.
    Par ailleurs, pour la première fois, un message du Président a été affiché sur la page d'accueil. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشرت للمرة الأولى رسالة من رئيس اللجنة على صفحة الاستقبال للموقع الشبكي.
    Ce processus a commencé à Tachkent à l'invitation du Président de l'Ouzbékistan. UN وقد بُدء بهذه العملية في طشقند بناء على دعوة من رئيس جمهورية أوزبكستان.
    Toujours sur proposition du Premier Ministre, le Parlement nomme parmi les membres du Gouvernement ceux qui dirigeront tel ou tel ministère. UN ومن بين أعضاء الحكومة، يعين البرلمان، بناء على اقتراح من رئيس الوزراء، اﻷعضاء الذين سيرأسون وزارات معينة.
    Cette liste sera datée et signée par le chef du bureau. UN ويتم تأريخ هذه القائمة وتوقيعها من رئيس المكتب.
    Sur ordre du chef de police, un enquêteur en a retiré les chaussures de Mme Bhutto et les a emportées au poste de police municipal. UN وقام أحد محققي الشرطة، بناء على أوامر من رئيس شرطة المدينة، بإزالة حذاءي السيدة بوتو وأخذهما إلى مركز شرطة المدينة.
    L'idée qu'il ait pu demander au Président de sanctionner certains magistrats pour non-perception d'amendes est tout à fait fantaisiste. UN وليس هناك أساس من الواقع اطلاقاً لما ذكر من أنه طلب من رئيس الجمهورية معاقبة بعض القضاة لعدم تحصيل الغرامات.
    au Secrétaire général par le Premier Ministre de la République de Croatie UN والموجهة الى اﻷمين العام من رئيس وزراء جمهورية كرواتيا
    Document soumis par la Présidente de la onzième Assemblée des États parties au nom des États parties chargés d'analyser UN مقدم من رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد
    Enfin, il demande au Président du Sous-Comité quelles mesures pourraient être prises pour améliorer le mécanisme des visites dans les États parties. UN وأخيرا، استفسر من رئيس اللجنة الفرعية عن التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز آلية الزيارات القطرية إلى الدول الأطراف.
    La délégation de chaque Etat participant à la Conférence est composée d'un chef de délégation et des autres représentants, suppléants et conseillers nécessaires. UN يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر من رئيس وفد، ومن يلزم غيره من الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين.
    Elles devraient bénéficier de toute l'attention d'un président qui ne devrait pas être accaparé par d'autres fonctions au sein de la Conférence. UN فهي مسائل تستحق كل الاهتمام من رئيس لا يكلف بشيء آخر غيرها داخل مؤتمر نزع السلاح.
    Creasy, il est mieux protégé que le Président du Mexique. Open Subtitles كريسي، إنه يحظى بحماية أفضل من رئيس المكسيك
    C'est plutôt alarmant venant de la bouche d'un patron de maison de disque. Open Subtitles هذا أمرٌ مرعبٌ لسماعه من رئيس شركة التسجيل ماذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد