ويكيبيديا

    "من وكيل الأمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par le Secrétaire
        
    • du Sous-Secrétaire
        
    • de la Secrétaire
        
    • par le Sous-Secrétaire
        
    • que le Secrétaire
        
    • Secrétaires généraux
        
    • de la Vice-Secrétaire
        
    • adjoints chargés respectivement
        
    • du Secrétaire général adjoint
        
    Médiathèque de droit international des Nations Unies : Appel urgent de contributions volontaires par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques UN مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: نداء لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية
    Médiathèque de droit international des Nations Unies : Appel urgent de contributions volontaires par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques UN مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: نداء لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
    Ces trois divisions œuvrent de concert, sous la direction du Sous-Secrétaire général, à accroître la complémentarité de leurs activités et à éviter le chevauchement des tâches. UN وتتشاور هذه الشعب الثلاث فيما بينها بتوجيه من وكيل الأمين العام، لزيادة أوجه التكامل وتجنب الازدواجية.
    Déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et de la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions UN بيانان استهلاليان من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني
    En réponse à cette demande formulée par le Sous-Secrétaire général, le Directeur exécutif, en sa qualité de président du Groupe, a chargé de Groupe de compiler les vues des différentes organisations sur la gouvernance internationale de l'environnement ainsi que les solutions étudiées par l'Assemblée générale. UN واستجابة لطلب من وكيل الأمين العام، كلَّف المدير التنفيذي، بصفته رئيساً للفريق، أمانة الفريق بجمع آراء مختلف المنظمات حول الإدارة البيئية الدولية والخيارات قيد البحث من قبل الجمعية العامة.
    Lettre datée du 4 avril 2001, adressée au Président de la Cinquième Commission par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique UN رسالة مؤرخة 4 نيسان/أبريل 2001 موجهة إلى رئيس اللجنة الخامسة من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني
    Des déclarations ont également été faites par le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales et le Président par intérim de l'Assemblée générale. UN وأدلى ببيان كل من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ورئيس الجمعية العامة بالنيابة.
    Appel aux juges du monde entier, par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique UN نداء موجّه إلى القضاة في جميع أنحاء العالم من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني
    volontaires par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques UN نداء لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية
    volontaires par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques UN نداء لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية
    volontaires par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques UN نداء لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية
    volontaires par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques UN نداء لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية
    volontaires par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques UN نداء لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية
    Ils ont en outre entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques sur les résultats de la mission et la situation en Sierra Leone, respectivement. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطات من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن النتائج التي توصلت إليها البعثة، ومن الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن الحالة في سيراليون.
    Au titre de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, de la Coordonnatrice adjointe des secours d'urgence et du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques. UN واستمع المجلس، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إحاطات من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، ونائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، والأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    Lors des consultations du 16 février, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix au cours desquelles il a fait état d'incidents survenus dans le Sud-Liban. UN واستمع أعضاء المجلس، خلال المشاورات التي أجريت في 16 شباط/فبراير، إلى إحاطة إعلامية من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام أشار خلالها إلى بعض الحوادث التي وقعت في جنوب لبنان.
    Déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et de la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions UN بيان استهلالي لكل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني
    Elle comportera aussi les éléments suivants : des observations de la Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne; un résumé des résultats obtenus par le Secrétariat; les difficultés que posent l'analyse et la gestion des risques ainsi que l'exécution du programme. UN وسيشمل التعليقات المقدمة من وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية؛ وموجزا عن أداء الأمانة العامة للأمم المتحدة في سنة 2005، وتحليل المخاطر والتحديات الإدارية والمتعلقة بالأداء.
    Le Conseil a entendu des exposés présentés par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et par le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix portant sur la situation en Géorgie et la situation dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما كل من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن الحالة في جورجيا والأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا.
    Il souhaiterait que le Secrétaire général adjoint fasse le point de cette évaluation, qui doit faire partie du rapport du Secrétaire général à la prochaine réunion du Comité spécial. UN وأعرب عن اهتمامه بالاستماع إلى معلومات تكميلية من وكيل الأمين العام بشأن التقدم المحرز في تحضير ذلك التقييم الذي ينبغي أن يشكل جزءا من تقرير الأمين العام المقدم إلى الاجتماع التالي للجنة الخاصة.
    La Quatrième Commission a entendu les déclarations liminaires exhaustives faites par les Secrétaires généraux adjoints aux opérations de maintien de la paix et à l'appui aux missions et tenu un débat général sur cette question. UN واستمعت اللجنة الرابعة إلى بيان استهلالي شامل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وللدعم الميداني وعقدت مناقشة عامة في إطار هذا البند.
    Les participants à cette séance publique ont entendu des exposés de la Vice-Secrétaire générale et de la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, ainsi qu'une intervention du Sous-Secrétaire général aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence. UN واستمع المجلس إلى إحاطة إعلامية من نائب الأمين العام والمفوض السامي لحقوق الإنسان والى مداخلة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    d) Le Chef de cabinet du Bureau du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix rend compte aux deux Secrétaires généraux adjoints chargés respectivement des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions afin de garantir un fonctionnement complètement intégré des deux départements qu'ils dirigent; UN (د) يكون مدير مكتب وكيل الأمين لإدارة عمليات حفظ السلام مسؤولا أمام كل من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني بما يكفل تكامل الإدارتين في أدائهما لعملهما على جميع المستويات؛
    Préface du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne UN تصدير من وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد