On est dans la chambre d'entretien, du côté sud du garage. | Open Subtitles | نحن في غرفة الصيانة, في الجانب الجنوبي من المرآب. |
nous avons tous les deux fait l'expérience d'une avalanche. Christ... On est en vacances. | Open Subtitles | كلانا شاهد الانهيار نحن في عطلة لا يجب ان نتصرف هكذا |
Nous sommes en guerre avec les païens, tout comme on était en guerre contre les sudistes. | Open Subtitles | نحن في حرب مع المشركين تماماً عندما كنا في حالة حرب مع الجنوبيين |
Tant que Nous sommes dans ce consulat, nous sommes invités sur le sol étranger... | Open Subtitles | حسنا، طالما نحن في هذا القنصلية، نحن ضيوف على أرض أجنبية |
C'est la voiture qu'elles ont volée. On est au bon endroit. | Open Subtitles | هذه قطعًا السيّارة التي سرقاها نحن في المكان الصحيح |
En fait, On est à deux doigts de passer du basket à une vraie amitié. | Open Subtitles | نحن في الحقيقة بهذا القرب لننتقل من كرة السلة إلى صداقة حقيقية |
On doit continuer à avancer, On est dans la merde. | Open Subtitles | علينا أن نستمر بالتحرك نحن في بعض المتاعب |
On est dans les catacombes d'une ancienne église au beau milieu de la Forêt Noire. | Open Subtitles | أعني , نحن في سرداب الموتي لكنيسه قديمة في وسط الغابة السوداء |
On est dans un motel. Estime-toi heureuse d'avoir un burrito. | Open Subtitles | عزيزتي، نحن في كوخ متحرك على الطريق السريع |
La bonne chose c'est qu'On est en soirée, on est beaux, | Open Subtitles | انظر إلى الجانب المشرق، نحن في الحزب. نحن جذابة. |
On est en alerte rouge à chaque fois que le président a la diarrhée. | Open Subtitles | نحن في حالة تأهب قصوى كل ما عانى الرئيس من إسهال |
On est en prison au Yémen pour terrorisme, je ferais pas trop de plans, moi. | Open Subtitles | نحن في سجن يمني بتهمة الإرهاب. لا تخطط لأية مشاريع يا رجل. |
Nous sommes en chemin. C'est à quelle distance de nous ? | Open Subtitles | نحن في طريقنا، كم يبعد هذا المكان عن موقعنا؟ |
Ne m'embête pas avec tes oxymores. Nous sommes en crise ! | Open Subtitles | لا تقم بأطلاق النكات علي نحن في لحظة حرجة |
C'est pourquoi Nous sommes dans un lieu public avec 4 sorties. | Open Subtitles | ولهذا السبب نحن في مكان عام مع أربعة مخارج. |
Très bien, Nous sommes dans le rayon de trois mile. | Open Subtitles | حسناً نحن في دائرة نصف قطرها ثلاثة أميال |
On est au niveau 2. Le dortoir est au 5. | Open Subtitles | نحن في الطابق الثاني, المهجع في الطابق الخامس |
Depuis 1960, On est à l'écoute de signaux radio extraterrestres sans même entendre ne serait-ce que le son d'une cloche. | Open Subtitles | منذُ 1960 و نحن في إستماع لإشارات راديو فضائية, من دون السماع لمزيد من قرع الجرس |
Et bien, malheureusement, Nous sommes au milieu d'une rébellion, donc toutes les conversations salariales devront attendre. | Open Subtitles | للأسف، نحن في خضم تمرد فأية محادثات عن زيادة الأجور يجب أن تُؤجّل |
Bien, alors Nous sommes à mi-chemin là. Je suis à l'hôpital. | Open Subtitles | حسناً إذاً نحن في نصف طريقنا أنا في المستشفى |
nous avons besoin de toute urgence d'être libérés du fardeau qui détourne des ressources essentielles de notre développement économique. | UN | نحن في حاجة ماسة إلى التخلص من الأعباء التي توجه مواردنا الحيوية بعيدا عن خدمة تنميتنا الاقتصادية. |
OK, bien, On est sur la 95 pour venir chez toi. | Open Subtitles | حسناً، نحن في شارع 95 ونحن في طريقنا إليك |
Mais grâce à l'aide de quelques pays amis et à la ténacité de notre peuple, Nous sommes sur la voie du redressement. | UN | ومع ذلك، نحن في طريقنا إلى الانتعاش الاقتصادي بفضل المساعدات المقدمة من بعض البلدان الصديقة وبفضل صمود شعبنا. |
On est du même côté, idiots ! Arrêtez ça ! | Open Subtitles | نحن في الجانب نفسه أيها الحمقى أوقفوا هذا! |
il nous faut cependant élaborer une nouvelle stratégie pour combattre la corruption. | UN | ومع ذلك، نحن في حاجة إلى وضع استراتيجية جديدة لمكافحة الفساد. |