"نيكاراغوا" - قاموس عربي فرنسي

    نِيكَارَاغْوَا

    اسم علم

    ويكيبيديا

    "نيكاراغوا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Nicaragua
        
    • nicaraguayen
        
    • nicaraguayens
        
    • pays
        
    • nicaraguayennes
        
    • Norvège
        
    Le Président Ortega du Nicaragua a déclaré que Porto Rico faisait partie intégrante de < < notre Amérique > > . UN وأضافت أن الرئيس أورتيغـا رئيس نيكاراغوا دعا إلى أن تكون بورتوريكو جزءا لا يتجزأ من قارتنـا الأمريكية.
    Le Nicaragua appuie fermement toutes les mesures visant à renforcer la paix et la sécurité internationales. UN إن نيكاراغوا تؤيد بقوة جميع التدابير التي من شأنها تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    Une demande d'appui pour entreprendre un processus de modernisation et de professionnalisation de la police nationale du Nicaragua est également examinée. UN وندرس أيضا طلبا للمساعدة في تنفيذ برنامج لتحديث قوة الشرطة الوطنية في نيكاراغوا وإضفاء الصبغة المهنية الصحيحة عليها.
    Les parties, au Nicaragua, ont la responsabilité commune d'engager leur pays sur une voie politique et économique stable. UN ويقــع علــى عاتــق اﻷطــراف في نيكاراغوا مسؤولية مشتركة عن وضع بلدها فــي مسـار سياسي واقتصادي مستقر.
    Le processus nicaraguayen combine deux situations qui méritent l'attention en termes de reconstruction. UN فالعملية الجارية في نيكاراغوا تجمع بين حالتين جديرتين بالاهتمام في مجال التعمير.
    Je viens devant cette assemblée, ce forum de nations soeurs, pour demander à la communauté internationale de continuer à apporter son aide au Nicaragua. UN لقد جئت إلى الجمعية العامة، إلى محفل اﻷمم الشقيقة هذا، ﻷطلب إلى المجتمع الدولي أن يستمر في مساعدة نيكاراغوا.
    Le détail des renseignements correspondant à ces opérations figure dans le rapport du Programme d'assistance pour le déminage au Nicaragua (annexe). UN وترد معلومات مفصلة بشأن هذه العمليات في التقرير المعد عن برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا.
    Nous considérons que le soutien apporté par la communauté internationale au Nicaragua dans sa reconstruction économique et sociale est particulièrement important. UN ونرى أن الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى نيكاراغوا من أجل التعمير الاقتصادي والاجتماعي يكتسي أهمية خاصة.
    Nous sommes très heureux de constater que le Nicaragua a beaucoup progressé dans ce processus. UN ويسرنا جدا أن ننــــوه بأن نيكاراغوا حققت إنجازات هامة في هذه العملية.
    Le Nicaragua doit encore relever d'importants défis qui continuent de se poser. UN وبالرغم من هذا التطور اﻹيجابي، لا تزال نيكاراغوا تواجه تحديات كبيرة.
    À la fin de son mandat, notre gouvernement laissera un Nicaragua complètement différent de celui que nous avons trouvé en 1990. UN وحكومتنا، عند نهاية مدتها، ستكون قد تركت نيكاراغوا بلدا مختلفا تماما عن نيكاراغوا التي وجدناها في ١٩٩٠.
    S'abstiennent : Afghanistan, Arabie saoudite, Bénin, Bolivie, Chili, Équateur, Éthiopie, Gabon, Kazakstan, Kirghizistan, Nicaragua. UN إثيوبيا، أفغانستان، إكوادور، بنن، بوليفيا، شيلي، غابون، قيرغيزستان، كازاخستان، المملكة العربية السعودية، نيكاراغوا.
    Les scènes dont j'ai été témoin au Nicaragua se répètent trop souvent au lendemain des conflits partout dans le monde. UN والمشاهد التي رأيتها في نيكاراغوا تتكرر في أحيان كثيرة جدا في الحــالات اللاحقة للصراع في شــتى أنحــاء العــالم.
    D'après le Ministère du travail, en 1996, le Nicaragua avait un taux de chômage déclaré de 41,6 %. UN وتذكر وزارة العمل أن نسبة البطالة المفتوحة في نيكاراغوا في عام ١٩٩٦ بلغت ٤١,٦ في المائة.
    Son Excellence M. Max Padilla, Ministre de la famille du Nicaragua. UN سعادة السيد ماكس بادييا، وزير شؤون اﻷسرة في نيكاراغوا.
    Son Excellence M. Max Padilla, Ministre de la famille du Nicaragua. UN سعادة السيد ماكس بادييا، وزير شؤون اﻷسرة في نيكاراغوا.
    Avec l'appui du Japon, une équipe de déminage mécanique travaillera au Nicaragua. UN وبدعم من اليابان، سيعمل فريق لإزالة الألغام بالأساليب الآلية في نيكاراغوا.
    Les moins de 15 ans comptent pour 43 % de la population du Nicaragua. UN وتقل أعمار 43 في المائة من سكان نيكاراغوا عن 15 سنة.
    Le Nicaragua suit le modèle migratoire latino-américain marqué par la féminisation quantitative de la migration. UN وتشارك نيكاراغوا في نموذج الهجرة لأمريكا اللاتينية المتمثل في التأنيث الكمي للهجرة.
    Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs. UN وانضمت نيكاراغوا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    L'État nicaraguayen est constitué en tant que république démocratique, participative et représentative. UN وقد أسست دولة نيكاراغوا باعتبارها جمهورية ديمقراطية تقوم على المشاركة والتمثيل.
    L'âge moyen des nicaraguayens est de 22,9 ans. UN ويبلغ متوسط عمر السكان في نيكاراغوا 22.9 عاما.
    La bonne nouvelle à cet égard est que les exportations nicaraguayennes sont à ce jour plus de 30 % supérieures à ce qu'elles étaient l'année dernière à la même date. UN الخبر السار هو أن صادرات نيكاراغوا سجلت حتى الآن ارتفاعا بنسبة 30 في المائة مقارنة بنفس الفترة في العام السابق.
    Le taux de change officiel pour 2003 est estimé en moyenne à 15,10 córdobas pour 1 dollar É.-U. pays : Norvège Exercice budgétaire : 2002 UN متوسط سعر الصرف الرسمي التقديري لعام 2003: 15.10 من كوردوبات نيكاراغوا تعادل دولارا واحدا من دولارات الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد