ويكيبيديا

    "هذا الهيكل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette structure
        
    • telle structure
        
    • la structure
        
    • cette architecture
        
    • ce dispositif
        
    • ce mode d'
        
    • cet organigramme
        
    • cette nouvelle structure
        
    • structures
        
    • ce temple
        
    La façon dont cette structure évoluera au cours des années à venir dépendra en grande partie des bases qui seront jetées aujourd'hui. UN وستعتمد الكيفية التي سيظهر بها هذا الهيكل في السنوات القادمة إلى حد كبير على اﻷسس التي يتم إرساؤها اليوم.
    cette structure doit permettre la participation constructive de tous ceux qui sont véritablement parties prenantes au développement d'un projet relevant du MDP; UN ويتيح هذا الهيكل لجميع الجهات المهتمة بالأمر اهتماماً كبيراً أن تشارك مشاركة موضوعية في وضع مشروع آلية التنمية النظيفة.
    La France a désigné un spécialiste du contre-terrorisme pour participer aux travaux de cette structure. UN وقد انتدبت فرنسا اختصاصيا في مكافحة الإرهاب للمشاركة في أعمال هذا الهيكل.
    Quoi qu’il en soit, une telle structure ne constituerait pas un objectif à court terme mais un processus en évolution constante et avec une large participation UN وعلى أي حال فإن هذا الهيكل لن يكون هدفا للمدى القصير: فسوف يتعين وضعه كعملية تشاورية متطورة باستمرار وذات قاعدة عريضة.
    Par exemple, avec les changements apportés dans la coordination de la structure du Secrétariat relative aux questions de développement, cette structure reste dans un état de changement continuel. UN فمثلا يظل هذا الهيكل في حالة تغير متواصل بالرغم من التغييرات التي أدخلت في مجال تنسيق هيكل اﻷمانة العامة.
    Il convient de féliciter le Contrôleur général d'avoir réussi à gérer cette structure avec les ressources limitées dont il dispose. UN ولا بد من الثناء على المراقب المالي العام على انجازاته المتعلقة بادارة هذا الهيكل ضمن الموارد المحدودة المتاحة.
    Et qui de mieux pour commencer par cette structure qu'un bâtisseur en personne ? Open Subtitles ومن أفضل لوضع حجرة أساس هذا الهيكل من بنّاء بحد ذاته؟
    On examine actuellement cette structure pour déterminer si l'on ne pourrait pas encore en renforcer l'efficacité à l'occasion du rattachement de la Division au Département. UN ويجري استعراض هذا الهيكل التنظيمي بغية التيقن مما اذا كان من الممكن تعزيز فعاليته بمناسبة إدماج الشعبة في الادارة.
    Dans le cadre de cette structure, aucune des deux communautés n'aura le droit d'exercer une souveraineté ou une juridiction, administrative ou autre, sur l'autre. UN ولايجوز في هذا الهيكل أن يكون ﻷي من الطائفتين حق السيادة أو الادارة أو الولاية القضائية على الطائفة اﻷخرى.
    Ce qui reste à faire c'est adapter cette structure pour élargir la gamme des activités découlant de la Conférence. UN والمطلوب هو التوفيق بين هذا الهيكل وبين النطاق الموسع لﻷنشطة النابع من هذا المؤتمر.
    Si je ne puis obtenir le consensus des délégations sur cette structure, il ne pourra y avoir de rapport et j'aurai failli à mon mandat. UN فاذا لم أستطع تحقيق توافق اﻵراء بين الوفود على هذا الهيكل فلن يكون هناك تقرير وأكون قد فشلت في مهمتي.
    Il a été généralement estimé que cette structure facilitait le dialogue et la coordination de l'assistance technique entre les donateurs et les organismes gouvernementaux concernés. UN ويعتبر هذا الهيكل مفيدا عموما في تعزيز الحوار وتنسيق المساعدة التقنية بين الجهات المانحة والأجهزة الحكومية المعنية.
    cette structure mettra les problèmes des femmes à l'ordre du jour de la transformation du système judiciaire. UN ومن شأن هذا الهيكل أن يضع قضايا المرأة على جدول أعمال تحوّل الهيئة القضائية.
    Les éléments de cette structure pourraient être les suivants: UN ويمكن أن تتألف عناصر هذا الهيكل مما يلي:
    Les Parties visées à l'Annexe I qui sont également Parties au Protocole sont encouragées à se servir de cette structure et de ses annotations. UN وتُشجَّع أطراف المرفق الأول التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو على استخدام هذا الهيكل وشروحه.
    cette structure semble offrir les meilleurs bénéfices potentiels en termes de garantie de l'autonomie juridique de chaque convention. UN ويبدو أن هذا الهيكل يوفر أكبر قدر من المنفعة المحتملة من حيث ضمان الاستقلال القانوني لكل اتفاقية.
    Il convient d'étudier les mécanismes de gouvernance de grandes institutions financières et voir comment répondre aux priorités relatives au mercure au sein de cette structure. UN ينبغي دراسة آليات الحوكمة في المؤسسات المالية الكبيرة وكيفية ضمان تنفيذ الأولويات المتعلقة بالزئبق في هذا الهيكل.
    J'encourage les États Membres à continuer d'étudier la possibilité d'adopter une telle structure à moyen terme. UN وإني أشجع الدول الأعضاء على أن تبقي هذا الهيكل قيد النظر على المدى المتوسط.
    Au sommet de la structure de coordination, il y a un cabinet des organismes chefs de file présidé par le Haut Représentant. UN ويأتي على قمة هذا الهيكل التنسيقي مجلس استشاري مؤلف من الوكالات الرائدة تحت رئاسة الممثل السامي.
    La Conférence du désarmement est une pièce maîtresse de cette architecture. UN ويشكل مؤتمر نزع السلاح جزءاً رئيسياً من هذا الهيكل.
    L'ASEAN sera bien évidemment l'élément moteur de la mise au point de ce dispositif. UN وبالطبع ستكون الرابطة، القوة الدافعة وراء إنشاء هذا الهيكل.
    En revanche, ce mode d'organisation avait pour défaut de mettre l'accent sur la coordination horizontale avec une région au lieu d'établir des liens entre régions par domaine d'activité. UN ويتمثل ضعف هذا الهيكل في أنه يركز على التنسيق اﻷفقي مع منطقة، بدلا من إيجاد حلقات متصلة فيما بين المناطق في المجالات التشغيلية.
    Bureaux Note : cet organigramme est un exemple. Chaque organisation incorporera son propre organigramme dans son projet de budget. UN ملاحظة: هذا الهيكل التنظيمي توضيحي؛ وستقدم كل منظمة هيكلها التنظيمي في وثيقة ميزانيتها.
    Selon les explications du Gouvernement, cette nouvelle structure a été opérée pour rapprocher l'administration de la population. UN واستنادا إلى توضيحات الحكومة، وضع هذا الهيكل الجديد لتقريب الإدارة من السكان.
    Toutefois, une participation universelle à la mise au point de ces structures est essentielle si l'on veut éviter les erreurs du passé, qui sont à l'origine des échecs essuyés. UN ومع ذلك، فإن المشاركة العالمية في تصميم مثل هذا الهيكل ضرورية بغية تجنب اﻷخطاء الماضية التي أدت إلى الفشل.
    Je ne ferai pas que restaurer ce temple. Open Subtitles أنا لن أرمم هذا الهيكل فحسب بل سأجعله أكبر بكثير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد