ويكيبيديا

    "هذه البلد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce pays
        
    • notre pays
        
    • le pays
        
    Je ne suis peut-être pas née reine mais ce pays dépend de mon argent. Open Subtitles ربما لم أولد بتاج ملكي ولكن هذه البلد تعتمد علي نقودي
    Peut-être que la broche dévoile les secrets de chaque décision majeure prise dans ce pays répugnant. Open Subtitles ربما هذا دبوس يفتح أسرار إلى كل قرار كبيريصنع في بالوعة هذه البلد
    Mais contrairement aux autres innombrables familles de ce pays vous avez eu une fin heureuse. Open Subtitles لكن على عكس العائلات الأخرى فى هذه البلد حصلتم على نهاية سعيدة
    ce pays a été construit par des hommes au passé pire que celui que vous inventez. Open Subtitles هذه البلد بنيت وتدار من قبل رجال لهم قصص أسوأ مما تخيلته هنا
    Tout ce que j'ai vu de ce pays c'est Big Ben. Open Subtitles كل ما رأيته فى هذه البلد هى دور البرلمان
    J'ai servi ce pays toute ma vie... ..et c'est à peine si je peux respirer, maintenant! Open Subtitles لقد قضيت حياتي اخدم هذه البلد والآن أصبح من الصعب عليَ التنفس هنا
    Depuis que je peux pas avoir un véritable emploi de direction ici dans ce pays, j'ai trouvé un job à l'étranger. Open Subtitles بما أنني لم أجد عملاً حقيقياً . هنا في هذه البلد ، أنا وجدت عملاً وراء المحيطات
    Tu es le seul à voir quelle merde ce pays a fait de moi. Open Subtitles أنت فقط يمكنك أن ترى أن هذه البلد مصنوعة من القذارة
    La confiance n'a pas l'air de vouloir dire grand-chose dans ce pays. Open Subtitles اسمعي يا امرأة، لا يبدو وأن الثقة شيئ له قيمة في هذه البلد
    Je crois... que les Inhumains méritent les mêmes droits que tout le monde dans ce pays. Open Subtitles أنا مؤمن بأن الغير انسانيين يستحقون نفس الحقوق مثل أي شخص في هذه البلد
    Il y a des tas de gens qui veulent voir ce pays échouer. Open Subtitles هناك الكثير من الناس يريدون سقوط هذه البلد
    Nous savons que vous et votre frère est venu dans ce pays illégalement. Open Subtitles نعلم أنك جئت و شقيقك إلى هذه البلد بطريقة غير شرعية
    ce pays est dans mes veines, comme il l'est dans les vôtres. Open Subtitles هذه البلد تسري في دمي كما اعلم انها تسري في دمائكم
    Je dresse le profil politique d'un homme que ce pays veut apprendre à connaître. Open Subtitles أنا أبني سيرة ذاتية سياسية لرجل هذه البلد تشتاق لتعرف المزيد عنه
    Ensuite tu pourras diriger ce pays comme tu le souhaites, comme ton père l'a fait avant toi. Open Subtitles ومن ثم تحكم هذه البلد كما تريد كما فعل والدك من قبلك
    Sans les gens comme moi, ce pays serait un vrai désastre. Open Subtitles اوتعلم اذا لم يكن الشكر للناس مثلي هذه البلد كانت ستدمر
    Vous les jeunes, vous ne comprenez pas. ce pays achètent ses révoltés. Open Subtitles أنتم أيها الصغار لا تفهمون، هذه البلد تدفع للمخربين
    Soyez-en sûr. Vous rendez ce pays plus difficile à défendre. Open Subtitles و أنت متأكد أنك تجعل الدفاع عن هذه البلد أصعب بكثير
    Et quiconque regarde les statistiques d'acte de violence dans ce pays sait qu'un combat est exactement ce qu'on doit entreprendre. Open Subtitles و أى أحد ينظر لإحصائيات جرائم العنف فى هذه البلد سيعرف أن هذه المعركة التى أمامناً تحديداً
    Ça a été repris par toutes les agences de nouvelles importantes dans ce pays. Open Subtitles ما تم بثه من قبل كل وكالة الأخبار الرئيسية في هذه البلد.
    T'as pas idée de ce qui se passe dans notre pays Open Subtitles عما يجري في هذه البلد عليك اللعنة يا ويلي
    J'appelle la Maison Blanche à unifier le pays et à s'assurer que le peuple ne sera pas oublié Open Subtitles أدعوا البيت الأبيض أن يوحد هذه البلد و يتأكد من أن الناس لم ينسى أمرهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد