ويكيبيديا

    "هل حدث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Il s'est passé
        
    • est arrivé
        
    • s'est-il passé
        
    • Est-il arrivé
        
    • est déjà arrivé
        
    • s'est produit
        
    • s'agitil d
        
    • Il y a eu
        
    • Est-ce que
        
    • s'est passé quelque
        
    • agit-il d
        
    • s'agit-il
        
    • y a-t-il eu
        
    • y a-t-il déjà eu
        
    Il s'est passé des faits qui pèsent sur votre témoignage ? Open Subtitles أيها الدكتور، هل حدث شيءٌ ما ليلة البارحة وأثّر في شهادتك؟
    Il s'est passé des choses incroyables ? Open Subtitles هل حدث أيّ شيءٍ غير معقول ؟ مكالمات هاتفية ؟
    J'imagine que ce que je te demande, c'est s'il t'est arrivé quelque chose en isolement. Open Subtitles أظنماأريدأنأسألكهو.. هل حدث لك شيء ما بينما كنت في الحبس الإنفرادي؟
    Quelque chose est arrivé aujourd'hui, chérie ? Rien de négatif, si c'est ce que tu insinues. Open Subtitles هل حدث شيذآ ما اليوم يا عزيزتي؟ لا شيء سلبي
    s'est-il passé quelque chose d'inhabituel avant l'enlèvement ? Open Subtitles هل حدث أى شيء غير طبيعي اليوم قبل حدوث عملية الإختطاف ؟
    Je ne vais pas vous juger, mais Est-il arrivé quelque chose ce soir-là que vous regrettez ? Open Subtitles لكن هل حدث أي شيء تلك الليلة تندمين عليه؟
    Il s'est passé quelque chose pendant son service ? Open Subtitles هل حدث أيّ شيء غير إعتيادي خلال فترة عملها؟
    Il s'est passé quoi en mon absence? Open Subtitles هل حدث أي شيء بينما كنت أُنقّب عن المؤن؟
    Il s'est passé un truc ? Mais non. Open Subtitles هل حدث شيىء ما, كلا من قال أن هناك أي شيء حدث
    Entre nous... Il s'est passé un truc ? Open Subtitles الكلام بيننا، هل حدث أمر غريب؟
    Il s'est passé quelque chose de bizarre avec mon robot ? Open Subtitles هل حدث شيء غريب مع ذاتي الآلية؟
    Il s'est passé quelque chose ? Open Subtitles هذا الأسبوع؟ هل حدث لها مكروه؟
    Ça vous est arrivé ? Open Subtitles و لم أستطيع رؤية وجوههم مطلقا هل حدث مثل ذلك لك ؟
    - Sûrement des enfants. - Il est arrivé quelque chose ? Open Subtitles على الأغلب بشأن الأطفال لماذا ، هل حدث أي شيء ؟
    Il vous est arrivé autre chose à 12 ans, de difficile. Open Subtitles هل حدث شيئ عندما كنت في 12 من عمرك قد اثر بك
    Vous n'êtes pas obligé mais ... s'est-il passé quelque chose ? Open Subtitles لا يتحتم عليك ذلك ولكن هل حدث شيء ما؟
    Que s'est-il passé aujourd'hui qui a déclenché ces sentiments? Open Subtitles هل حدث أي شيء اليوم تحديداً مما أثار تلك المشاعر ؟
    Est-il arrivé quelque chose d'illégal ? Open Subtitles هل حدث أي شيء في الحفلة قد يُعتبر غير قانوني؟
    Ça vous est déjà arrivé 60 fois de suite ? Open Subtitles هل حدث لك هذا 60 مرة متتاعبة. أنا حدث لى هذا؟
    Quelque chose s'est produit il y a deux jours qui aurait pu aggraver la douleur ? Open Subtitles هل حدث شيء ما منذ يومين من الممكن انه سبب هذا الالم؟
    b) L'auteur atil été torturé ou maltraité dans le passé par un agent de la fonction publique ou toute autre personne agissant à titre officiel ou à son instigation ou avec son consentement exprès ou tacite? Dans l'affirmative, s'agitil d'un passé récent? UN (ب) هل عُذب الفاعل تعذيبا أو أسيئت معاملته من قبل موظف رسمي أو أي شخص آخر يتصرف بصفة رسمية أو بتحريض من هذا الموظف أو بموافقته أو رضاه، في الماضي؟ وإذا كان ذلك، هل حدث هذا التعذيب في الماضي القريب؟
    Quand vous l'avez retrouvé dans la salle de bain, Il y a eu contact physique ? Open Subtitles ،عندما تقابلتم فى الحمام هل حدث أى تواصل جسدى؟
    ok, Est-ce que vous avez consommé des boissons alcoolisées la nuit dernière? Open Subtitles الآن، هل حدث و تناولت أي مشروبات كحولية ليلة أمس؟
    b) L'auteur a-t-il été torturé ou maltraité dans le passé par un agent de la fonction publique ou toute autre personne agissant à titre officiel ou à son instigation ou avec son consentement exprès ou tacite? Dans l'affirmative, s'agit-il d'un passé récent? UN (ب) هل عُذب مقدم البلاغ فيما مضى أو أسيئت معاملته من قبل موظف رسمي أو أي شخص آخر يتصرف بصفة رسمية أو بتحريض من هذا الموظف أو بموافقته أو رضاه؟ وإذا كان الأمر كذلك، هل حدث هذا التعذيب في الماضي القريب؟
    y a-t-il eu des dénonciations de ce type en 2004 et 2005? UN هل حدث إبلاغ من هذا النوع في عامي 2004 و 2005؟
    y a-t-il déjà eu une époque riche de tant de possibilités? y a-t-il déjà eu une époque marquée par tant de préoccupations? L'humanité détient maintenant le sort de toutes les autres espèces entre ses mains; elle occupe toute la planète; elle possède la Terre. UN هل حدث أن توافر أبدا وقت ينطوي على كل هذه الفرص؟ هل حدث أن توافر وقت فيه كل هذه الشواغل؟ إن اﻹنسانية تمسك اﻵن بين يديها مصير جميع الكائنات اﻷخرى؛ إنها تمﻷ المعمورة؛ تمتلك كوكب اﻷرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد