ويكيبيديا

    "وأتمنى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Et j'espère
        
    • je souhaite
        
    • J'espère que
        
    • et j'aimerais
        
    • et je
        
    • j'adresse
        
    • et souhaite
        
    • souhaiter plein
        
    • je vous souhaite
        
    • aimé
        
    • espérant
        
    • voudrais
        
    • je l
        
    • et lui
        
    • de souhaiter
        
    Merci à tous Et j'espère à bientôt pour beaucoup d'entre vous. UN أشكركم جميعاَ وأتمنى أن ألتقي مرةً أخرى بالكثير منكم في فترةٍ قريبة.
    C'est la fasciite nécrosante Et j'espère qu'on l'a eu à temps. Open Subtitles إنه نخر ملتهب, وأتمنى أننا عالجناه في الوقت المناسب
    je souhaite plein succès au Représentant spécial du Secrétaire général, Ján Kubiš, et à son équipe, notamment son nouvel adjoint, M. Michael Keating. UN وأتمنى حظا طيبا للممثل الخاص للأمين العام يان كوبيتش وفريقه، بمن في ذلك نائبه الجديد السيد مايكل كيتينغ.
    je souhaite que vos efforts aboutissent pleinement, Monsieur le Président. UN وأتمنى لكم، سيدي الرئيس، كل التوفيق في جهودكم.
    Nous lui souhaitons le plein succès, et, puisque nous travaillons tous dans le même domaine, J'espère que nous le reverrons très bientôt. UN وعلى أية حال، نتمنى له كل التوفيق وأتمنى أن نراه عما قريب ما دمنا نعمل جميعاً في الميدان نفسه.
    Vous pouvez régler ce problème, Et j'espère que oui, car il va avoir besoin de toi plus que jamais en ce moment. Open Subtitles يمكنك أن تجدي حلا لهذا الأمر وأتمنى حقا أن تجدوا حلا لأنه سيحتاجك الآن أكثر من ذي قبل
    200)}Je suis ravi de rencontrer Daphne Et j'espère que Bay viendra. Open Subtitles اممم، حسنا. مسرور لمقابلة دافني وأتمنى أن تأتي باي.
    Je leur souhaite un séjour fructueux à Genève, Et j'espère que leur présence ici contribuera à la revitalisation de cette instance. UN وأتمنى لهم إقامة طيبة في جنيف وآمل أن يساعد حضورهم على تنشيط هذه الهيئة.
    Ce fut un échange de vues satisfaisant sur la question du désarmement nucléaire Et j'espère que chacun l'a trouvé instructif. UN ولقد استحسنت تبادل الآراء الذي جرى بشأن مسألة نزع السلاح النووي، وأتمنى أن يكون الجميع قد استفاد من هذا التبادل.
    je vous souhaite le succès, Et j'espère que vous trouverez une solution. UN وأتمنى لكم كل التوفيق ويحدوني أمل أنكم ستجدون حلاً بطريقة أو بأخرى.
    Je leur souhaite plein succès, Et j'espère que la session de cette année de la Première Commission aura été à tout le moins une source d'inspiration pour leurs travaux. UN وأتمنى لهم جميعا التوفيق، وأرجو أن يكونوا قد وجدوا بعض الإلهام على الأقل في دورة اللجنة الأولى لهذا العام.
    je souhaite à nos invités, un bon voyage de retour dans leurs foyers en attendant de pouvoir les accueillir à nouveau en Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN وأتمنى لزائرينا بوجه خاص رحلة سالمة إلى الوطن وأتطلع للترحيب بكم في بابوا غينيا الجديدة مرة أخرى.
    je souhaite à tous un heureux Thanksgiving. UN وأتمنى للجميع عطلة سعيدة وآمنة بمناسبة عيد الشكر.
    je souhaite, au nom du COSPAR, que le Comité connaisse des débats très fructueux au cours de la présente session. UN وأتمنى للجنة، بالنيابة عن لجنة أبحاث الفضاء، مداولات مثمرة كل اﻹثمار خلال هذه الدورة.
    je souhaite également plein succès à l'Ambassadeur Mongbé, qui est véritablement le meilleur successeur du meilleur prédécesseur. UN وأتمنى التوفيق كذلك للسيد السفير مونغبي، الذي يعتبر خير خلف لخير سلف.
    Pour conclure, J'espère que vos travaux seront couronnés de succès et vous souhaite un excellent séjour à Doha. UN وفي الختام أرجو لأعمالكم التوفيق وأتمنى لكم طيب المقام في الدوحة. والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
    Parfois, je me prends pour un génie et j'aimerais vivre dans le futur, quand tout le monde le saura. Open Subtitles أحياناً أعتقد بأني عبقري وأتمنى أنه بإمكاني تقديم حياتي بسرعة إلى الجزء الذي يعرفه الجميع
    je vous souhaite plein succès et je tiens à vous assurer de l'appui de ma délégation. UN وأتمنى لكم كل نجاح وأتعهد لكم بتقديم دعم وفدي الكامل.
    j'adresse à tous ceux qui sont ici présents mes meilleurs vœux de santé, de bonheur et de succès professionnel. UN وأتمنى لكم، جميع الموجودين في هذه القاعة، دوام الصحة والسعادة وكل النجاح مهنياً.
    Je vous remercie, et souhaite à la Conférence la réussite maximale dans ses travaux. UN أشكركم جزيل الشكر، وأتمنى للمؤتمر حظّاً سعيداً في عمله.
    Je saisis cette occasion pour saluer le Secrétaire général adjoint Nobuyasu Abe et lui souhaiter plein succès dans son nouveau et important poste. UN وأغتنم هذه الفرصة لأرحب بوكيل الأمين العام، السيد نوبوياشو آبي، وأتمنى له كل النجاح في منصبه الجديد الهام.
    je vous souhaite plein succès dans les travaux qui vous attendent. UN وأتمنى لكم التوفيق جميعا في اﻷعمال التي توجد أمامكم.
    J'aurais aimé que tu commences ton arrêt maladie maintenant, au lieu de travailler jusqu'à la dernière seconde où tu entreras à l'hôpital. Open Subtitles وأتمنى لكم أن بدأت إجازة مرضية الخاص بك الآن، بدلا من العمل حتى الثانية أنت ذاهب إلى المستشفى.
    Je vais te donner des antibios en espérant commencer assez tôt pour n'avoir aucune conséquence. Open Subtitles سأعمل لك جدول مع المضادات الحيوية وأتمنى ان نصل في وقت مبكر لتجنب أي عاقبة على المدى الطويل
    Je voudrais aussi remercier votre prédécesseur et lui souhaiter le succès dans ses responsabilités. UN كما أود أن أقدم شكري لسلفكم وأتمنى له التوفيق في مسؤولياته.
    Je me réjouis de cette approche prometteuse qui, je l'espère, débouchera très vite sur des résultats concrets et tangibles. UN وأنني أشعر بالتشجع إزاء هذا النهج الواعد. وأتمنى أن يفضي إلى نتائج عملية في أقرب وقت ممكن.
    Permettez-moi de souhaiter aux six Présidents le plein succès dans notre effort commun pour faire progresser les travaux de la Conférence du désarmement au cours de la présente session. UN وأتمنى للرؤساء الستة كل التوفيق في مساعيهم المشتركة في سبيل إحراز تقدم في أعمال مؤتمر نزع السلاح خلال هذه الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد