Merci à tous Et j'espère à bientôt pour beaucoup d'entre vous. | UN | أشكركم جميعاَ وأتمنى أن ألتقي مرةً أخرى بالكثير منكم في فترةٍ قريبة. |
C'est la fasciite nécrosante Et j'espère qu'on l'a eu à temps. | Open Subtitles | إنه نخر ملتهب, وأتمنى أننا عالجناه في الوقت المناسب |
je souhaite plein succès au Représentant spécial du Secrétaire général, Ján Kubiš, et à son équipe, notamment son nouvel adjoint, M. Michael Keating. | UN | وأتمنى حظا طيبا للممثل الخاص للأمين العام يان كوبيتش وفريقه، بمن في ذلك نائبه الجديد السيد مايكل كيتينغ. |
je souhaite que vos efforts aboutissent pleinement, Monsieur le Président. | UN | وأتمنى لكم، سيدي الرئيس، كل التوفيق في جهودكم. |
Nous lui souhaitons le plein succès, et, puisque nous travaillons tous dans le même domaine, J'espère que nous le reverrons très bientôt. | UN | وعلى أية حال، نتمنى له كل التوفيق وأتمنى أن نراه عما قريب ما دمنا نعمل جميعاً في الميدان نفسه. |
Vous pouvez régler ce problème, Et j'espère que oui, car il va avoir besoin de toi plus que jamais en ce moment. | Open Subtitles | يمكنك أن تجدي حلا لهذا الأمر وأتمنى حقا أن تجدوا حلا لأنه سيحتاجك الآن أكثر من ذي قبل |
200)}Je suis ravi de rencontrer Daphne Et j'espère que Bay viendra. | Open Subtitles | اممم، حسنا. مسرور لمقابلة دافني وأتمنى أن تأتي باي. |
Je leur souhaite un séjour fructueux à Genève, Et j'espère que leur présence ici contribuera à la revitalisation de cette instance. | UN | وأتمنى لهم إقامة طيبة في جنيف وآمل أن يساعد حضورهم على تنشيط هذه الهيئة. |
Ce fut un échange de vues satisfaisant sur la question du désarmement nucléaire Et j'espère que chacun l'a trouvé instructif. | UN | ولقد استحسنت تبادل الآراء الذي جرى بشأن مسألة نزع السلاح النووي، وأتمنى أن يكون الجميع قد استفاد من هذا التبادل. |
je vous souhaite le succès, Et j'espère que vous trouverez une solution. | UN | وأتمنى لكم كل التوفيق ويحدوني أمل أنكم ستجدون حلاً بطريقة أو بأخرى. |
Je leur souhaite plein succès, Et j'espère que la session de cette année de la Première Commission aura été à tout le moins une source d'inspiration pour leurs travaux. | UN | وأتمنى لهم جميعا التوفيق، وأرجو أن يكونوا قد وجدوا بعض الإلهام على الأقل في دورة اللجنة الأولى لهذا العام. |
je souhaite à nos invités, un bon voyage de retour dans leurs foyers en attendant de pouvoir les accueillir à nouveau en Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | وأتمنى لزائرينا بوجه خاص رحلة سالمة إلى الوطن وأتطلع للترحيب بكم في بابوا غينيا الجديدة مرة أخرى. |
je souhaite à tous un heureux Thanksgiving. | UN | وأتمنى للجميع عطلة سعيدة وآمنة بمناسبة عيد الشكر. |
je souhaite, au nom du COSPAR, que le Comité connaisse des débats très fructueux au cours de la présente session. | UN | وأتمنى للجنة، بالنيابة عن لجنة أبحاث الفضاء، مداولات مثمرة كل اﻹثمار خلال هذه الدورة. |
je souhaite également plein succès à l'Ambassadeur Mongbé, qui est véritablement le meilleur successeur du meilleur prédécesseur. | UN | وأتمنى التوفيق كذلك للسيد السفير مونغبي، الذي يعتبر خير خلف لخير سلف. |
Pour conclure, J'espère que vos travaux seront couronnés de succès et vous souhaite un excellent séjour à Doha. | UN | وفي الختام أرجو لأعمالكم التوفيق وأتمنى لكم طيب المقام في الدوحة. والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته. |
Parfois, je me prends pour un génie et j'aimerais vivre dans le futur, quand tout le monde le saura. | Open Subtitles | أحياناً أعتقد بأني عبقري وأتمنى أنه بإمكاني تقديم حياتي بسرعة إلى الجزء الذي يعرفه الجميع |
je vous souhaite plein succès et je tiens à vous assurer de l'appui de ma délégation. | UN | وأتمنى لكم كل نجاح وأتعهد لكم بتقديم دعم وفدي الكامل. |
j'adresse à tous ceux qui sont ici présents mes meilleurs vœux de santé, de bonheur et de succès professionnel. | UN | وأتمنى لكم، جميع الموجودين في هذه القاعة، دوام الصحة والسعادة وكل النجاح مهنياً. |
Je vous remercie, et souhaite à la Conférence la réussite maximale dans ses travaux. | UN | أشكركم جزيل الشكر، وأتمنى للمؤتمر حظّاً سعيداً في عمله. |
Je saisis cette occasion pour saluer le Secrétaire général adjoint Nobuyasu Abe et lui souhaiter plein succès dans son nouveau et important poste. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأرحب بوكيل الأمين العام، السيد نوبوياشو آبي، وأتمنى له كل النجاح في منصبه الجديد الهام. |
je vous souhaite plein succès dans les travaux qui vous attendent. | UN | وأتمنى لكم التوفيق جميعا في اﻷعمال التي توجد أمامكم. |
J'aurais aimé que tu commences ton arrêt maladie maintenant, au lieu de travailler jusqu'à la dernière seconde où tu entreras à l'hôpital. | Open Subtitles | وأتمنى لكم أن بدأت إجازة مرضية الخاص بك الآن، بدلا من العمل حتى الثانية أنت ذاهب إلى المستشفى. |
Je vais te donner des antibios en espérant commencer assez tôt pour n'avoir aucune conséquence. | Open Subtitles | سأعمل لك جدول مع المضادات الحيوية وأتمنى ان نصل في وقت مبكر لتجنب أي عاقبة على المدى الطويل |
Je voudrais aussi remercier votre prédécesseur et lui souhaiter le succès dans ses responsabilités. | UN | كما أود أن أقدم شكري لسلفكم وأتمنى له التوفيق في مسؤولياته. |
Je me réjouis de cette approche prometteuse qui, je l'espère, débouchera très vite sur des résultats concrets et tangibles. | UN | وأنني أشعر بالتشجع إزاء هذا النهج الواعد. وأتمنى أن يفضي إلى نتائج عملية في أقرب وقت ممكن. |
Permettez-moi de souhaiter aux six Présidents le plein succès dans notre effort commun pour faire progresser les travaux de la Conférence du désarmement au cours de la présente session. | UN | وأتمنى للرؤساء الستة كل التوفيق في مساعيهم المشتركة في سبيل إحراز تقدم في أعمال مؤتمر نزع السلاح خلال هذه الدورة. |