ويكيبيديا

    "وأنا على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • je suis
        
    • j'en suis
        
    • Et je
        
    • j'ai la
        
    • Et j'
        
    • nul
        
    • je sais
        
    • je crois
        
    • et moi
        
    • je pense
        
    je suis convaincu que votre direction éclairée conduira vers un résultat fructueux dans nos travaux. UN وأنا على ثقة من أن قيادتكم القديرة ستأخذ عملنا نحو نتيجة مثمرة.
    je suis convaincu que cette publication s'avérera extrêmement utile. UN وأنا على ثقة بأن الدليل سيكون بالغ الفائدة للكثيرين.
    je suis également prêt à faciliter le processus d'indemnisation. UN وأنا على استعداد أيضا لتقديم المساعدة في عملية التعويض.
    je suis convaincu que, sous sa direction, le travail et les réalisations de cette session seront aussi impressionnants que l'événement que nous célébrons. UN وأنا على ثقة من أن أعمــال وانجــازات هذه الـدورة في ظل قيادته ستكون في مثل أهمية المناسبة التي نحتفل بها.
    je suis convaincu que ces résultats n'auraient pas été possibles sans votre talentueuse direction. UN وأنا على يقين من أن هذا اﻹنجاز لم يكن ممكنا دون قيادتكم الماهرة.
    je suis convaincu que nous pouvons compter sur votre coopération pour cette cause commune. UN وأنا على ثقة في أنكم ستتعاونون معنا في هذه القضية المشتركة.
    je suis convaincu que nous pouvons compter sur votre coopération pour cette cause commune. UN وأنا على ثقة في أنكم ستتعاونون معنا في هذه القضية المشتركة.
    je suis convaincu que nous pouvons compter sur votre coopération pour cette cause commune. UN وأنا على ثقة في أنكم ستتعاونون معنا في هذه القضية المشتركة.
    je suis convaincu que nous pouvons compter sur votre coopération pour cette cause commune. UN وأنا على ثقة في أنكم ستتعاونون معنا في هذه القضية المشتركة.
    je suis convaincu que le Conseil voudra appuyer les mesures qu'il juge de nature à favoriser une telle solution. UN وأنا على ثقة من أن المجلس سيرغب في دعم التدابير التي يعتبرها مؤدية إلى تحقيق نتيجة سلمية.
    je suis convaincu que mon pays fera aussi à ce titre de son mieux à l'avenir pour rendre le monde plus sûr. UN وأنا على ثقة من أن بلادي، بهذه الصفة الجديدة، ستفعل ما في وسعها في المستقبل ليكون العالم أكثر أمناً.
    je suis sûr que nul ici ne souhaite voir le rideau se baisser sur la Conférence du désarmement, comme à la fin d'un spectacle. UN وأنا على يقين من أنه لا يوجد وفداً واحداً في هذه القاعة يود أن يرى الستارة تنسدل على مؤتمر نزع السلاح.
    je suis certain que grâce à votre expérience diplomatique et à vos capacités nos travaux seront couronnés de succès. UN وأنا على ثقة من أن خبراتكم ومهاراتكم الدبلوماسية ستضمن التوصل إلى نتيجة ناجحة لأعمال اللجنة.
    je suis convaincu que nous écouterons tous sa déclaration avec la plus grande attention. UN وأنا على ثقة من أننا سنستمع جميعاً إلى بيانها بأقصى اهتمام.
    je suis sûr qu'il fera preuve des intégrité, dévouement et talent diplomatique en tant que Président de l'Assemblée générale. UN وأنا على ثقة بأنه سيجلب معه القدر نفسه من الاستقامة والإخلاص والفطنة الدبلوماسية لمنصبه بصفته رئيسا للجمعية العامة.
    je suis convaincu que, sous votre direction, la présente session sera couronnée de succès. UN وأنا على يقين بأنه، تحت قيادتكم، ستكلل أعمال هذه الدورة بالنجاح.
    je suis convaincu que nous pourrons avancer dans nos travaux sous votre direction compétente. UN وأنا على يقين أننا سنقدم مساهمات جديدة في عملنا بقيادتكم الكفؤة.
    je suis convaincu que le Conseil continuera dans cette voie. UN وأنا على اقتناع بأن المجلس سيواصل تلك المسيرة.
    Vous avez fait des recommandations utiles que le HCR accepte - j'en suis sûr - comme étant la voie à suivre. UN لقد قدمتم توصيات مفيدة، وأنا على يقين من أنها تشكل جزءاً من الطريق نحو المستقبل في نظر المفوضية.
    J'apprends encore notre numéro de téléphone Et je l'ai presque retenu. Open Subtitles لا أزال أتعلّم رقم هاتفنا وأنا على وشك حفظه
    j'ai la certitude que nous allons tous ensemble contribuer au bon déroulement des travaux de la Commission. UN وأنا على ثقة بأننا سنسهم جميعا في الانتهاء من عمل الهيئة بنجاح.
    Je ne doute pas qu'ils seront à la hauteur de leur tâche, Et j'invite les membres à les soutenir. UN وأنا على ثقة من أنهم أهل لتلك المهمة، وأدعو الأعضاء إلى دعمهم.
    Il reste encore beaucoup à faire Et je sais que nous avons tous la volonté, la force et la détermination nécessaires pour mener à bien notre tâche. UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، وأنا على يقين من أننا جميعاً لدينا الإرادة، والقوة، والالتزام للقيام بهذا العمل.
    Ayant évoqué brièvement la situation des enfants aux Tonga, je crois fermement que les résultats de la présente session extraordinaire feront progresser considérablement la contribution des enfants au développement national. UN وأنا على قناعة بعد عرض موجز لوضع الأطفال في تونغا بأن نتائج هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل ستعزز بقوة إسهام الأطفال في التنمية الوطنية.
    Tu vois, Kara, toi et moi nous nous battons pour la vérité, la justice, et le mode de vie américain. Open Subtitles ترى، كارا، أنت وأنا على حد سواء النضال من أجل الحقيقة والعدالة و وعلى الطريقة الأمريكية.
    je pense sincèrement que nous pouvons tous parvenir à remodeler le Conseil et à le rendre plus représentatif, plus efficace et plus transparent. UN وأنا على يقين بأنه يمكننا النجاح في إعادة تشكيل المجلس وجعله أكثر تمثيلا وكفاءة وشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد