Formation sur l'enregistrement et la gestion des dossiers dispensée à environ 700 fonctionnaires judiciaires et personnel administratif des tribunaux du pays | UN | لما مجموعه نحو 700 مسؤولا قضائيا وموظفا إداريا في المحاكم في جميع أنحاء البلد بشأن تسجيل القضايا وإدارتها |
Il a toutefois réaffirmé que l'évaluation et la gestion des risques devaient être prises en main et dirigées par l'administration. | UN | وفي الوقت نفسه، أكدت اللجنة أن تقييم المخاطر وإدارتها من الأمور التي يلزم الإدارة أن تتحمل مسؤوليتها وتتولى توجيهها. |
Ces normes et déclarations sont indispensables à la détection et à la gestion des risques. | UN | وهذه المعايير الدُنيا إضافة إلى الإعلانين المذكورين أدواتٌ ضرورية لتحديد المخاطر وإدارتها. |
Il renforcera la planification des étapes de déploiement, de gestion et de transition des opérations. | UN | وستوسّع الأمانة العامة نطاق التخطيط المتعلّق بنشر عمليات حفظ السلام وإدارتها ونقلها. |
Un objectif clef, depuis que j'ai pris mes fonctions, a consisté à promouvoir et gérer ce processus de changement. | UN | وما برح دفع عملية التغيير هذه إلى اﻷمام وإدارتها يشكلان هدفا رئيسيا منذ أن تقلدت مهام منصبي. |
Sous-programme 5. Planification et gestion de l'énergie | UN | البرنامج الفرعي ٥: التخطيط للطاقة وإدارتها |
Ce manque d'informations rend difficile la planification et la gestion des besoins. | UN | وقد أدت هذه الفجوة في المعلومات إلى تعذر تخطيط الاحتياجات وإدارتها. |
Cela suppose une promotion du consensus international sur la collecte et la gestion des données. | UN | وهذا يتضمن تشجيع وجود توافق دولي في الآراء بشأن جمع البيانات وإدارتها. |
Les préoccupations exprimées portaient surtout sur la protection et la gestion durables des pêcheries ainsi que sur les zones côtières et leur gestion. | UN | وتركزت المشاغل التي أعرب عنها على حماية مصائد الأسماك فضلا عن السواحل وإدارتها بطريقة مستدامة، وإدارة المناطق الساحلية. |
au niveau des ambassadeurs de l'Organe central du Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits | UN | بلاغ صادر عن الدورة العادية الثالثة والتسعين للجهاز المركزي لمنع المنازعات وإدارتها وحلها المعقودة على مستوى السفراء |
Le contrôle et la gestion du sous-programme de statistique ne sont ni transparents ni efficaces. | UN | إذ أن رقابة البرامج الفرعية الإحصائية وإدارتها لا تتسم بالشفافية ولا بالفعالية. |
iii) La collecte, la gestion et la diffusion de données géospatiales; | UN | ' 3` جمع البيانات المتعلقة بالجغرافيا المكانية وإدارتها ونشرها؛ |
iii) La collecte, la gestion et la diffusion de données géospatiales; | UN | ' 3` جمع البيانات المتعلقة بالجغرافيا المكانية وإدارتها ونشرها؛ |
EN MATIÈRE DE MOBILISATION ET de gestion DES RESSOURCES FINANCIÈRES ET DE JUSTIFICATION DE | UN | تعزيز القدرات الحكومية في مجال تعبئة الموارد المالية وإدارتها والمساءلة عنها |
La FAO aide plusieurs pays à mettre en place des systèmes de gestion et de protection en prévision des inondations. | UN | وتساعد منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بلدانا عديدة في مجال إقامة نظم للوقاية من الفيضانات وإدارتها. |
Le Mexique a lancé un programme de réduction et de gestion des déchets industriels. | UN | ووضعت المكسيك برنامجا للتقليل إلى الحد الأدنى من النفايات الصناعية وإدارتها. |
Les sociétés de capital-risque étrangères devaient cofinancer et gérer ces fonds. | UN | وتقرر أن تشارك الشركات اﻷجنبية في رعاية الصناديق وإدارتها. |
E. Quatrième séance: Négociation et conclusion des emprunts et gestion et utilisation des fonds empruntés - la pertinence des principes relatifs aux | UN | هاء - الجلسة الرابعة: التفاوض بشأن القـروض والتعاقد عليها وإدارتها واستخدامها - وجاهة مبادئ حقوق الإنسان 52-55 15 |
gestion et administration des ressources financières et humaines, inspirées par un souci d'excellence, | UN | تنظيم الموارد المالية والبشرية وإدارتها بما يتفق مع التزام بالتميز والتمكين والحقوق |
Le Comité consultatif considère lui aussi que l'Organisation devrait être à même d'évaluer et de gérer systématiquement les risques. | UN | وتتفق اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي للمنظمة أن تكون في وضع يمكنها من تقييم المخاطر وإدارتها بكيفية منتظمة. |
On a en outre assisté à un remaniement important de la politique du Royaume-Uni à l'égard de ses territoires dépendants des Caraïbes et concernant la gestion de ces territoires. | UN | وطرأ أيضا تطور آخر فيما يتصل بسياسة المملكة المتحدة وإدارتها ﻷقاليمها التابعة الكاريبية. |