ويكيبيديا

    "واثق أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sûr que
        
    • sûr qu'
        
    • certain que
        
    • sur que
        
    • suis convaincu que
        
    • sûre que
        
    • suis persuadé que
        
    • doit
        
    • suis convaincu qu
        
    • sûr de
        
    • sûrement
        
    • certain qu'
        
    • certitude que
        
    Lorsque de tels problèmes surgissent en Afrique, je suis sûr que de nombreuses personnes en Europe pensent que c'est de la «barbarie africaine». UN وعندما تثور هذه المشاكل في افريقيا فإنني واثق أن كثيرين من أوروبا يفكرون في دخيلة أنفسهم بأن هذه همجية افريقية.
    Je suis sûr que Raymond n'a eu aucun mal à l'acheter. Open Subtitles أنا واثق أن رايموند لم يجد صعوبة في رشوته.
    Si vous empêchez vos hommes de les provoquer, je suis sûr que ça se passera bien. Open Subtitles لو بوسعك إبعاد رجالك من استفزازهم، أنا واثق أن الأمور ستصمد حتى عودتي.
    Alors je suis sûr qu'il n'y aura aucun problème. Eric. Open Subtitles إذاً فأنا واثق أن الأمر سيسير بشكل مثالي
    Je suis certain que, grâce à vos qualités remarquables de leader, les travaux de cette session seront couronnés de succès. UN وأنا واثق أن قيادتكم البارزة ستقود هذه الدورة إلى النجاح.
    Je suis sur que Rovin'Rev peut vous aider. Open Subtitles لكن أيًا كانت،فأنا واثق أن القِس المتجول يمكن أن يساعد فيها
    Je suis sûr que M. Chaturvedi a dû être choqué. Open Subtitles أنا واثق أن السيد ساتورفيدي قد تفاجآ وانصعق
    Je suis sûr que ma jeune amie attrapera votre intrus. Open Subtitles أنا واثق أن صديقتي الصغيرة ستقوم بإمساك المعتدية
    Je suis sûr que tu peux me faire un beau sourire. Open Subtitles أنا واثق أن هناك إبتسامة خلف هذا الوجه المتجهِّم
    Je suis sûr que je peux vous aider à rester. Open Subtitles انا واثق أن هناك طريقة يمكنني مساعدتك بها
    Eh bien, je suis sûr que c'est ce que tu as dit. Pour le mariage. Open Subtitles حسناً , أنا واثق أن هذا ما قولتيه من أجل مراسم الزفاف
    Je suis sûr que tous ceux qui sont présents ici connaissent le rôle joué par la Finlande en cette conjoncture sous la sage direction de M. Holkeri. UN أنا واثق أن كل الحاضرين هنا اليوم يدركون الدور الذي اضطلعت به فنلندا في ذلك السيناريو تحت التوجيه الحكيم للسيد هولكيري.
    Je suis sûr que le Processus de Kimberley pourra continuer de compter sur cet appui dans les efforts qu'il fait pour éliminer les diamants issus de zones de conflit. UN وأنا واثق أن عملية كيمبرلي ستواصل الاعتماد على هذا الدعم في مسعاها للتخلص من ماس تمويل الصراعات.
    Vous êtes sûr que mon fils est là ? Open Subtitles أأنت واثق أن هذا هو المكان الذي يوجد فيه ابني؟
    Car je suis sûr que ta définition et la mienne ne correspondent pas vraiment. Open Subtitles لأنني واثق أن تعريفي وتعريفك لهذا غير متوافقة جيداً
    Je suis quasiment sûr qu'il y avait plus de 5 jouets livrés à Noël. Open Subtitles أنا واثق أن أكثر من خمس ألعاب يتم توصيلها في الكريسماس
    Je sais qu'ils ont tué un homme mais je ne suis pas sûr qu'ils soient responsables. Open Subtitles أفهم أنهما قتلا رجل لكن لست واثق أن الكلاب هي حقاً من قتله
    Je suis certain que votre direction judicieuse nous guidera de façon positive tout au long de ce mois de délibérations. UN أنا واثق أن قيادتكم القديرة ستوجهنا خلال هذه المداولات التي تستمر شهرا.
    Je suis sur que beaucoup d'entre eux que c'est un petit prix à payer. Open Subtitles أنا واثق أن الكثير منهم قد يشعر أنه ثمن بسيط ليدفعه مُقابل حريته
    Je suis convaincu que votre vaste expérience diplomatique se révélera extrêmement précieuse pour l'Assemblée dans la conduite de la présente session. UN وإنني واثق أن خبرتكم الدبلوماسية الوفيرة ستساعد مساعدة لا حد لهـا فــي توجيه أعمال الجمعية العامة خلال هذه الدورة.
    Je suis sûre que la dernière chose que tu veuilles faire c'est énerver cette femme. Open Subtitles أنا واثق أن آخر شيء ترغبي بفعله, هو أن تغضبي تلك المرأة
    Néanmoins, je suis persuadé que notre détermination à nous relever et à reconstruire sera à l'image de notre courage. UN غير أني واثق أن تصميمنا على النهوض وإعادة البناء سيرتقي إلى مستوى صمودنا.
    Sa mère doit être un sacré morceau pour avoir fait de tels dégâts. Open Subtitles أنا واثق أن أمه تحفة الأم وحدها هي من تضر ابنها هكذا
    Je suis convaincu qu'il ne s'agit pas là de la générosité, mais de la sécurité humaine, voire de la sécurité de la communauté internationale tout entière. UN وإني واثق أن هذا ليس سخاء بل أنه أمر يتعلق بالأمن البشري وكذلك بأمن المجتمع الدولي كله.
    Je suis pas sûr de pouvoir respecter cette promesse qu'on a faite. Open Subtitles أنا غير واثق أن بإمكاني الحفاظ على وعدي لكِ
    Il y aura sûrement des cœurs à prendre. C'est la Saint-Valentin. Open Subtitles أنا واثق أن الكثير من ذوات القلوب الوحيدة سيكنَّ هناك
    Êtes-vous certain qu'ils ne sont pas venus ici ? Open Subtitles أأنت واثق أن هؤلاء الأشخاص لم يأتون إلى هنا؟
    J'ai la certitude que, sous votre direction, la présente session aboutira à des résultats fructueux. UN وأنا واثق أن هذه الدورة ستحقق بتوجيهاتكم نجاحاً كاملاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد