Vous êtes sûr de ce que vous faites, mon colonel ? | Open Subtitles | هل أنت واثق من ما تفعله إيها الكولونيل ؟ |
Je suis sûr que la plupart des délégations partagent ce sentiment. | UN | وأنا واثق من أن معظم الوفود تشاطرني هذه المشاعر. |
Je suis convaincu que le programme de développement qui est en cours de préparation traitera de façon détaillée des divers aspects de ce danger potentiel. | UN | إنني واثق من أن جدول أعمال التنمية الذي يجري إعداده اﻵن سيعالج على نحو شامل الجوانب المختلفة لهذا الخطر المحتمل. |
Je suis certain que, sous votre direction, nous pourrons, comme nous le devons, achever nos travaux sur les deux questions. | UN | إنني واثق من أننا سنتمكن، تحت قيادتكم، من انهاء العمل بشأن البندين، حسبما هو متعين علينا. |
Je suis sûr qu'il ne nous en voudrait pas si nous lui donnions ton nom. | Open Subtitles | أنا واثق من أنه لن تمانع إذا كنا أطلقوا عليه اسم بعد. |
Vous êtes sûr de pouvoir l'envoyer en prison pour de bon... | Open Subtitles | يا إلهي أنت واثق من قدرتك على سجنه ,صحيح؟ |
Je suis sûr de pouvoir compter sur votre coopération. | UN | وأنا واثق من أن بإمكاني التعويل على تعاونكم. |
Je suis sûr de pouvoir compter sur toute la coopération de tous les membres à cet égard. | UN | وإنني واثق من أنني سألقى تعاونا كاملا من جانب جميع اﻷعضاء في هذا الشأن. |
Il était sûr que tout était prêt pour assurer le succès de la Conférence. | UN | وقال إنه واثق من أن اﻷساس قد أرسي لعقد مؤتمر ناجح. |
Je suis sûr que la plupart des délégations partagent ce sentiment. | UN | وأنا واثق من أن معظم الوفود تشاطرني هذه المشاعر. |
Je suis sûr que la Conférence bénéficiera beaucoup du savoir-faire diplomatique qui est traditionnellement reconnu aux représentants de son pays. | UN | وإنني واثق من أن المؤتمر سيفيد كثيرا من المهارات الدبلوماسية التي يتحلى بها عادة ممثلو بلدها. |
Je suis convaincu que ce type de développement communautaire est la voie de l'avenir. | UN | إنني واثق من أن هذا النمط من تنميــــة المجتمع المحلي هــو طريق المستقبل. |
Je suis convaincu que toute la communauté des Nations Unies adoptera ce message de façon consensuelle. | UN | وأنا واثق من أن مجتمع اﻷمم المتحدة بأسره سيعتمد هذه الرسالة بتوافق اﻵراء. |
Je suis certain que leur participation et leur contribution seront un nouvel enrichissement pour les travaux de l'Organisation. | UN | وأنا واثق من أن مشاركتها ومساهمتها ستزيد أعمال المنظمة ثراء على ثراء. |
Vu sa vaste expérience, et particulièrement sa connaissance approfondie de l'Organisation des Nations Unies, je suis certain qu'il saura mener à bien les délibérations de cette session. | UN | ونظرا لسعة خبرته، وخصوصا معرفته الوثيقة باﻷمم المتحدة، فإنني واثق من أنه سيقود بنجاح مداولات الجمعية خلال هذه الدورة. |
Je suis sûr qu'ils essayent de trouver un moyen de glisser encore plus de colonies en Cisjordanie dans l'accord. | Open Subtitles | أنا واثق من أنهم يحاولون يجدوا طريقة للضغط على أكثر مستوطنات الضفة الغربية إلى الاتفاق. |
Il ne doute pas que, sous la direction compétente de M. Cho Hyun, la session du Conseil sera couronnée de succès. | UN | وقال إنه واثق من أنَّ المجلس يمكن أن يطمئن أنه، بقيادة السيد تشو هيون، سيختتم دورته بنجاح. |
La délégation de la Malaisie est convaincue que le rejet majoritaire de l'embargo unilatéral contre Cuba persistera. | UN | ووفد بلدي واثق من أن الرفض الساحق للحظر المفروض من جانب واحد على كوبا سيستمر. |
J'espère qu'à cette occasion, le projet recevra le même appui qu'en 1993. | UN | وإنني واثق من أنه سيحظى بنفس التأييد الذي حظي به مشروع قرار العام الماضي. |
Je suis persuadé que nous pouvons compter sur votre soutien constructif alors que nous nous attaquons à ces questions cruciales de notre programme. | UN | وأنا واثق من أننا يمكن أن نعتمد على دعمكم البناء ونحن نتصدى للمسائل المصيرية المدرجة في جدول أعمالنا. |
Je me rappelle tenant un verre de vin, mais pas d'avoir bu, bien que je suis sûr d'avoir dû. | Open Subtitles | أتذكر حملي لكأس من النبيذ لكن ليس شُربه ، على الرغم من أنني واثق من فعل ذلك |
M. Bliss est convaincu qu'une fois achevé, le guide sera largement accepté. | UN | وهو واثق من أن الناتج النهائي سوف يجد قبولا واسع النطاق. |
Je suis sûre que ce n'était pas facile de passer du temps avec notre sœur secrète. | Open Subtitles | أنا واثق من أنه لم يكن من السهل شنقا مع شقيقة السري لدينا. |
J'ai bon espoir que des résultats analogues pourront être atteints au Mozambique et en Angola. | UN | وأنا واثق من أن ثمة نتائج مماثلة ستتحقق في موزامبيق وأنغولا. |
Il est certain que la Commission continuera de travailler à l'élaboration de solutions durables aux importantes questions inscrites à son ordre du jour. | UN | وأضاف قائلا إنه واثق من أن اللجنة ستواصل العمل لإيجاد حلول دائمة للمسائل المهمة المطروحة على جدول أعمالها. |