ii) Adéquation et efficacité des interactions entre le Comité exécutif du Fonds multilatéral et la réunion des Parties et ses organes subsidiaires; | UN | ' 2` كفاية وفعالية التفاعل بين اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف واجتماع الأطراف والهيئات الفرعية ذات الصلة؛ |
ii) Adéquation et efficacité des interactions entre le Comité exécutif du Fonds multilatéral et la réunion des Parties et ses organes subsidiaires; | UN | ' 2` كفاية وفعالية التفاعل بين اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف واجتماع الأطراف والهيئات الفرعية ذات الصلة؛ |
Dates de la Réunion d'experts et de la Réunion des États parties en 2013 | UN | :: مواعيد اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف لعام 2013 |
Les résultats des ateliers et des discussions ont été présentés en marge de la Réunion d'experts et de la Réunion des États parties, tenues en 2010 à Genève. | UN | وعُرضت نتائج حلقات العمل والنقاش المتواصل على هامش اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف المعقودين في جنيف، في عام 2010. |
Ce soutien comprend une participation au financement d'activités extrabudgétaires et d'études nationales et une réunion d'experts qui sera organisée ultérieurement par la Suède. | UN | ويشمل ذلك مساهمات في اﻷموال الخارجة عن الميزانية، والدراسات القطرية واجتماع للخبراء ستنظم السويد عقده. |
Bon nombre des organisations ainsi contactées par l'Unité ont participé à la Réunion d'experts et à la réunion des États parties. | UN | وشارك في اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف كثير من المنظمات التي أجرت الوحدة اتصالات بها. |
6 h, petit-déjeuner à l'église baptiste et réunion de prière. | Open Subtitles | السادسة صباحًا، لدينا إفطار في الكنيسة واجتماع للصلاة |
Point 7 de l'ordre du jour: Dispositions à prendre pour la Réunion d'experts et la réunion des États parties en 2004 | UN | البند 7 من جدول الأعمال: ترتيبات لاجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2004 |
Le stage de formation et la réunion d'experts ont été financés par les Gouvernements camerounais et japonais. | UN | وقامت حكومتا الكاميرون واليابان بتمويل حلقة العمل التدريبية واجتماع الخبراء. |
Ayant à l'esprit les procédures en cas de non-respect établies par le Protocole et la réunion des Parties, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار تدابير عدم الامتثال التي حددها البروتوكول واجتماع الأطراف، |
Ces réunions se tiendront immédiatement avant ou après la réunion du Groupe de travail à composition non limitée et la réunion des Parties qui auront lieu dans la même année. | UN | وتعقد تلك الاجتماعات بالتقفية مع اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية واجتماع الأطراف في هذين العامين. |
J'ai pris note de toutes les observations faites sur le cycle de Doha et sur la nécessité d'aboutir dans les négociations et la réunion de Hong Kong. | UN | لقد أُحطت علما بكل التعليقات المدلى بها عن جولة الدوحة وعن الحاجة إلى نجاح المفاوضات واجتماع هونغ كونغ. |
On examinera dans ce document la mise en oeuvre du Plan d'action du Sommet d'Abuja et de la Réunion de Lusaka, ainsi que de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au VIH/sida. | UN | وسترصد الوثيقة، التي تركز على القيادة، تنفيذ خطة عمل مؤتمر قمة أبوجا واجتماع لوساكا، ودورة الجمعية العامة الاستثنائية. |
Dates de la vingt-huitième session du Comité et de la Réunion du groupe de travail présession de la vingt-neuvième session | UN | تواريخ انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للجنة واجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة التاسعة والعشرين |
Dates de la vingt-huitième session du Comité et de la Réunion du groupe de travail présession de la vingt-neuvième session | UN | تواريخ انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للجنة واجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة التاسعة والعشرين |
Les résultats des travaux de recherche du secrétariat, ainsi que de l'atelier et de la Réunion d'experts consacrés à ce sujet sont résumés dans le présent document. | UN | ويوجز هذا التقرير النتائج التي تمخضت عنها بحوث الأمانة وحلقة العمل واجتماع الخبراء. |
Une publication non périodique et une réunion d'un groupe spécial d'experts ont donné lieu à des remaniements de manière à pouvoir traiter de situations autres que celles qui avaient été initialement envisagées. | UN | وأعيدت صياغة منشور غير متكرر واجتماع لفريق خبراء مخصص لتغطية حالات بدل تلك التي كانت متوخاة من قبل. |
Réunions du Bureau élargi et une réunion du Bureau conjoint en 2013. | UN | اجتماعات المكتب الموسع واجتماع واحد مشترك للمكتب في 2013. |
de l'Assemblée des États parties, aux réunions du Bureau de l'Assemblée, à la réunion du Comité du budget et des finances et à la réunion inaugurale | UN | التكاليف التقديرية لاجتماعات دورات الجمعية، واجتماعات المكتب واجتماع لجنة الميزانية والمالية |
Tout d'abord, la Division a organisé le quatrième atelier et réunion de planification à l'intention des concepteurs de cours de formation. | UN | فقد نظمت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار حلقة العمل الرابعة واجتماع التخطيط الرابع لواضعي المقررات التدريبية. |
la réunion de haut niveau organisée l'an dernier à l'ONU et le Sommet du Groupe des Vingt à Seoul ont beaucoup contribué aux initiatives dans ce domaine. | UN | فالاجتماع الرفيع المستوى الذي انعقد في الأمم المتحدة العام الماضي واجتماع مجموعة الـ 20 في سول أسهما إسهامات هامة في الجهود المبذولة في هذا الميدان. |
La situation en République démocratique du Congo (RDC) a fait l'objet de cinq réunions formelles du Conseil et d'une réunion informelle au niveau des experts. | UN | كانت الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية موضوع خمسة اجتماعات رسمية للمجلس واجتماع واحد غير رسمي على مستوى الخبراء. |
Considérant que les observations des États Membres figurant dans les rapports du Secrétaire général et la rencontre internationale d'experts ont contribué à mieux faire comprendre la nature des problèmes qui se posent en matière de sécurité de l'information sur le plan international et les concepts qui y sont liés, | UN | وإذ ترى أن تقييمات الدول الأعضاء الواردة في تقارير الأمين العام واجتماع الخبراء الدولي قد أسهمت في تحسين فهم جوهر القضايا المتعلقة بأمن المعلومات على الصعيد الدولي وما يتصل به من مفاهيم، |
Le Centre a également collaboré à l'organisation, par des institutions nationales et régionales, des établissements universitaires et de recherche ainsi que des organisations non gouvernementales, de plus de 100 séminaires, journées d'études et réunions dans différentes parties du monde. | UN | وتعاون المركز أيضا في تنظيم ما يزيد على ١٠٠ حلقة دراسية وحلقة عمل واجتماع عقدتها المؤسسات الوطنية والاقليمية والمؤسسات اﻷكاديمية والبحثية والمنظمات غير الحكومية في مختلف أنحاء العالم. |
Participation à une réunion de coordonnateurs pour le changement climatique et à une réunion de la Commission interétatique du développement durable de l'Asie centrale | UN | لحضور اجتماع تنسيقي بشأن تغير المناخ واجتماع للجنة المشتركة بين دول وسط آسيا للتنمية المستدامة |