Sous-programme 5: Commerce, coopération économique et intégration régionale 15 | UN | البرنامج الفرعي 5 : التجارة والتعاون الاقتصادي والتكامل الإقليمي 18 |
Coopération économique et intégration régionale | UN | التعاون الاقتصادي والتكامل الإقليمي |
Sous-programme 5 Promouvoir le commerce et l'intégration régionale 7 | UN | البرنامج الفرعي 5 : تعزيز التجارة والتكامل الإقليمي 7 |
Par le biais de son Programme d'action régional pour le développement économique et l'intégration régionale, elle cherche en particulier: | UN | ويهدف المؤتمر على وجه الخصوص من خلال برنامج عمله المعني بالتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي إلى تحقيق ما يلي: |
Nous ne devons pas dévier de notre objectif du développement économique et de l'intégration régionale dans les Grands Lacs. | UN | ولا يجب أن يحيد بصرنا عن هدفنا المتمثل في تحقيق التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي في البحيرات الكبرى. |
:: Hodjo B. Biam, Directrice des affaires juridiques et du contentieux, Ministère des affaires étrangères et de l'intégration régionale. | UN | هودجو ب. بيام، مديرة الشؤون القانونية والدعاوى القضائية، وزارة الشؤون الخارجية والتكامل الإقليمي. |
Elle a aussi souligné qu'il importait de redonner vie à la Communauté économique des pays des Grands Lacs et en particulier de relancer son programme de développement économique et d'intégration régionale. | UN | وشددت أيضا على أهمية إعادة إحياء الجماعة الاقتصادية لمؤتمر منطقة البحيرات الكبرى، وبخاصة جدول أعمالها المتعلق بالتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي. |
Sous-programme 5: Commerce, coopération économique et intégration régionale 10 | UN | البرنامج الفرعي 5 : التجارة والتعاون الاقتصادي والتكامل الإقليمي 10 |
Sous-programme 5: Commerce, coopération économique et intégration régionale | UN | البرنامج الفرعي 5: التجارة والتعاون الاقتصادي والتكامل الإقليمي |
Commerce, coopération économique et intégration régionale | UN | التجارة والتعاون الاقتصادي والتكامل الإقليمي |
Coopération économique et intégration régionale | UN | التعاون الاقتصادي والتكامل الإقليمي |
Sous-programme 5: Coopération économique et intégration régionale | UN | البرنامج الفرعي 5: التعاون الاقتصادي والتكامل الإقليمي |
Réunion d'experts pluriannuelle sur la coopération internationale: coopération Sud-Sud et intégration régionale: | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات المعني بالتعاون الدولي: التعاون فيما بين الجنوب والجنوب والتكامل الإقليمي: |
Promouvoir et développer le commerce, les marchés et l'intégration régionale et l'investissement | UN | تعزيز وتوسيع التجارة والأسواق والتكامل الإقليمي والاستثمار |
L'IGAD se veut la principale organisation régionale susceptible de promouvoir la paix, la prospérité et l'intégration régionale en Afrique de l'Est. | UN | الرؤية ستكون الهيئة المنظمة الإقليمية الرائدة لتحقيق السلام والازدهار والتكامل الإقليمي في منطقتها. |
Au cours de la décennie écoulée, l'Afrique a adopté au niveau du continent des cadres politiques visant à accélérer le développement et l'intégration régionale. | UN | وعلى امتداد العقد الماضي، اعتمدت أفريقيا أُطُر سياسة عامة قارِّية لتعجيل التنمية والتكامل الإقليمي. |
La libéralisation du commerce et l'intégration régionale n'avaient pas donné le coup d'envoi espéré à la croissance industrielle. | UN | :: لم يُحدث تحرير التجارة والتكامل الإقليمي النمو الصناعي المرجو. |
Une meilleure compétitivité sur les marchés régionaux et mondiaux pour tirer parti de la mondialisation et de l'intégration régionale. | UN | تعزيز القدرات التنافسية في الأسواق المحلية والعالمية للاستفادة من العولمة والتكامل الإقليمي. |
Le rapport contribuera de façon significative à la prise de décision à l'appui des échanges intra-africains et de l'intégration régionale aux échelons national, sous-régional et régional. | UN | ومن المتوقع أن يسهم التقرير إسهاما كبيرا في رسم السياسات العامة دعما للتجارة بين البلدان الأفريقية والتكامل الإقليمي على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية. |
Tous les participants ont insisté sur l'importance de l'allégement de la dette et de l'intégration régionale pour le développement. | UN | وشدد جميع المشاركين على أهمية تخفيف عبء الديون والتكامل الإقليمي بوصفهما حافزين على التنمية. |
Les ministres ont, en outre, demandé aux États membres, aux CER et à la CUA de veiller à ce que les intérêts de l'Afrique en matière de développement et d'intégration régionale et continentale soient sauvegardés dans tous les arrangements stratégiques conclus avec des partenaires. | UN | ودعا الوزراء كذلك الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومفوضية الاتحاد الأفريقي إلى كفالة تأمين مصالح تنمية أفريقيا والتكامل الإقليمي والقاري في كافة ترتيبات الشراكة الإستراتيجية. |
Nous attachons de la même manière, dans les commissions régionales, la plus haute priorité aux Objectifs du Millénaire pour le développement et à l'intégration régionale. | UN | كما أننا نعطي، في اللجان الإقليمية، أولوية عالية للأهداف الإنمائية للألفية والتكامل الإقليمي. |
Le Comité de la coopération et de l'intégration régionales assumera les fonctions de la Conférence des ministres africains du commerce et de la coopération et de l'intégration régionales. | UN | تتولى لجنة التعاون والتكامل اﻹقليمي مهام مؤتمر الوزراء اﻷفارقة للتجارة والتعاون والتكامل اﻹقليمي. |
Pour renforcer les capacités commerciales, il faut aussi agir sur l'offre, veiller à la cohérence des stratégies nationales et promouvoir l'intégration régionale. | UN | بيد أن بعض الوفود لاحظت أن بناء القدرات المتصلة بالتجارة ينبغي أن يتصدى أيضاً للمعوقات على جانب العرض، وتماسك الاستراتيجيات الوطنية، والتكامل الإقليمي. |