ويكيبيديا

    "والعقد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et Décennie
        
    • la Décennie
        
    • et le contrat
        
    • au contrat
        
    • noeuds
        
    • contrats
        
    • du contrat
        
    • et contrat
        
    • nœuds
        
    droits de l'homme et Décennie internationale des populations autochtones 34 UN الإنسان والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم 34
    droits de l'homme et Décennie internationale des populations autochtones 244 UN حقوق الإنسان والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم 270
    de la promotion et de la protection des droits de l'homme et Décennie internationale des populations autochtones 20 UN الإنسان والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم 19
    C'est la Décennie qui fait partie du processus, et non le contraire. UN والعقد جزء من هذه العملية، بدلا من أن تكون العملية جزءا منه.
    Une leçon importante a été tirée des réunions techniques tenues jusqu'ici sur le thème de l'Année internationale et de la Décennie internationale. UN وهنـــاك درس هــــام استخلصناه من الاجتماعات الفنية التي عقـــدت حتى اﻵن بشأن موضوع السنة الدولية والعقد الدولي.
    Le mandat et le contrat final doivent être portés à la connaissance du public pour examen et commentaire. UN وينبغي إتاحة الاختصاصات والعقد النهائي لأغراض التدقيق العام والتعليقات.
    Désolée, je pensais à Alice et au contrat. Open Subtitles كيت ، هي اسفه. كنت افكر بشأن أليس والعقد
    25. Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme et Décennie internationale des populations autochtones UN وحماية حقوق الإنسان والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    de la promotion et de la protection des droits de l'homme et Décennie internationale des populations autochtones 24 UN الإنسان والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم 25
    de l'homme et Décennie internationale des populations autochtones 258 UN وحمايـة حقوق الإنسان والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم 277
    Groupe de travail sur les populations autochtones de la SousCommission et Décennie internationale des populations autochtones UN الفريق العامل التابع للجنة الفرعية والمعني بالسكان الأصليين، والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    droits de l'homme et Décennie internationale des populations autochtones 225 UN وحماية حقوق الإنسان والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم 214
    Groupe de travail sur les populations autochtones de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme et Décennie internationale des populations autochtones UN الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    la Décennie internationale de la promotion d'une culture de la paix et de la non-violence au profit des enfants du monde arrive à sa fin. UN والعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم يقترب من نهايته.
    Les centres d'information des Nations Unies mènent un large éventail d'activités liées à l'Année et à la Décennie d'une culture de la paix. UN وتضطلع مراكز الأمم المتحدة للإعلام بمجموعة من الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية والعقد الدولي لثقافة السلام.
    C'est cette définition globale que la Décennie donne de l'alphabétisation. UN والعقد إنما يعرف محو الأمية بهذه الطريقة الكلية.
    la Décennie a permis de prendre mieux conscience de l'importance de cette éducation et a fourni un cadre de référence pour les mesures à prendre au niveau international. UN والعقد المذكور قد عزز الوعي بأهمية تعليم حقوق الإنسان ووفر إطاراً للعمل الدولي.
    À deux ans de la fin de la Décennie, cependant, rien de tel ne s'est véritablement produit et 1,2 milliard de personnes vivent encore dans la plus grande misère. UN ومع ذلك فإنه لم يتحقق شيء من ذلك بالفعل والعقد يشرف على الانقضاء بعد عامين، ولا يزال 1.2 من بلايين الأشخاص يعيشون في فاقة ساحقة.
    Cellesci se rapportent à divers éléments contestés en rapport avec le Contrat 29 et le contrat de remplacement. UN وتتصل هذه الخسائر بعناصر مختلفة كانت موضع نزاع فيما يتعلق بالعقد 29 والعقد البديل.
    L'équipe japonaise a remporté le tournoi et le contrat militaire. Open Subtitles ربح الفريق الياباني البطولة والعقد العكسري
    360. Sauf indication contraire, les faits relatifs au projet, au contrat et à l'effondrement du projet sont identiques à ceux qui sont exposés dans la section A du chapitre IV. UN ٠٦٣- تطابق الوقائع المتصلة بالمشروع والعقد وانهيار المشروع الوقائع المبينة في الفصل رابعا - ألف، باستثناء ما يرد أدناه.
    Les noeuds régionaux devraient aider les noeuds nationaux et s'aider entre eux selon que de besoin. A. Au niveau national UN وينبغي للعقد الشبكية اﻹقليمية أن تساعد العقد الشبكية الوطنية والعقد الشبكية اﻹقليمية اﻷخرى، حسب الاقتضاء وكلما لزم ذلك.
    :: Mise au point des contrats avec le Bureau des affaires juridiques et attribution des marchés UN إعداد العقود مع مكتب الشؤون القانونية والعقد الممنوح
    Le Comité considère qu'Amber Doors a prouvé le bienfondé de sa réclamation tant au titre de la lettre de crédit que du contrat. UN ويرى الفريق أن شركة آمبر دورز قد أثبتت صحّة مطالبتها بموجب كل من خطاب الاعتماد والعقد.
    b) Contrat interne no 309 avec Lavcevic et contrat no 109 avec Primorje pour la construction de routes ( < < contrat 309 > > ). UN (ب) العقد الداخلي رقم 309 مع شركة لافسيفيتش والعقد رقم 109 مع شركة بريموريي لبناء طرقات ( " العقد 309 " ).
    De 1985 à 1987, on a effectué 76 prostatectomies radicales avec lymphadénectomies des nœuds lymphatiques iliaques obturés. Open Subtitles ‫من عام 85 الى 87 أجرينا ‫76 جراحة استئصال بروستاتا فوق العانة ‫مع الغدد الليمفاوية ‫للمصراع والعقد الحرقفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد