Il préside le conseil municipal et le Comité exécutif municipal. | UN | ويترأس رئيس البلدية مجلس البلدية واللجنة التنفيذية للبلدية. |
iii) Collaborer avec le CRTC et le Comité exécutif de la technologie | UN | ' 3 ' التعاون مع مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |
Il a été dit que les mesures prises depuis 2004 par le Chef du secrétariat du Protocole de Montréal et le Comité exécutif pour recouvrer ces contributions n'avaient rien donné. | UN | ويسلم هذا التقرير بأن الإجراءات التي اتخذها كل من كبير الموظفين واللجنة التنفيذية لاسترداد هذه التبرعات غير المدفوعة منذ عام 2004 لم تحقق أية نتائج. |
ONU-Habitat est par ailleurs un membre actif du Comité exécutif pour les affaires humanitaires et du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. | UN | وهو أيضاً عضو في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Mettre les services de spécialistes de l'adaptation à la disposition du CRTC et du Comité exécutif de la technologie dans leurs travaux, notamment ceux de ce dernier concernant les domaines suivants: | UN | تقديم الخبرات بشأن التكيف إلى مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في أعمالهما، بما فيها الأعمال التالية التي تقوم بها اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا: |
Ils sont soumis au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. | UN | وتعرض هذه الحسابات على مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي. |
A été pendant de nombreuses années membre de la direction de l'Agence et de ses principaux comités, dont le Comité des ressources humaines et le Comité exécutif. | UN | وشارك لسنوات في عضوية المجلس العام للأونروا وفي لجانها الرئيسية، ومن بينها لجنة موارد الموظفين واللجنة التنفيذية. |
À titre d'exemple, on avait établi à la fois le Groupe des organismes de développement des Nations Unies et le Comité exécutif qui se réunissaient chaque mois. | UN | فعلى سبيل المثال، أنشئت كل من مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة التنفيذية وعقدتا اجتماعات شهرية. |
Il a également estimé que l'importance croissante de la coordination entre le Comité d'application et le Comité exécutif constituait une question majeure. | UN | وأضاف أن القضية الرئيسية هي ازدياد أهمية التنسيق بين لجنة التنفيذ واللجنة التنفيذية. |
À ce titre, il préside le Comité permanent interorganisations et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires. | UN | ويرأس، بصفته تلك، اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية. |
Le Conseil général de l'OMC et le Comité exécutif de la CIOIC, | UN | إن المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية واللجنة التنفيذية للجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية، |
Le Conseil général de l'OMC et le Comité exécutif de la CIOIC, | UN | إن المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية واللجنة التنفيذية للجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية، |
À titre d'exemple, on avait établi à la fois le Groupe des organismes de développement des Nations Unies et le Comité exécutif qui se réunissaient chaque mois. | UN | فعلى سبيل المثال، أنشئت كل من مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة التنفيذية وعقدتا اجتماعات شهرية. |
À titre d’exemple, on avait établi à la fois le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif qui se réunissaient chaque mois. | UN | وعلى سبيل المثال فقد انشئت كل من مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة التنفيذية واجتمعتا شهريا. |
À titre d'exemple, on avait établi à la fois le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif qui se réunissaient chaque mois. | UN | وعلى سبيل المثال فقد انشئت كل من مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة التنفيذية واجتمعتا شهريا. |
L'évaluation devrait tenir compte des décisions pertinentes des Réunions des Parties et du Comité exécutif. | UN | وينبغي أن يأخذ التقييم بعين الاعتبار المقررات ذات الصلة لاجتماعات الأطراف واللجنة التنفيذية. |
L'évaluation devrait tenir compte des décisions pertinentes des Réunions des Parties et du Comité exécutif. | UN | وينبغي أن يأخذ التقييم بعين الاعتبار المقررات ذات الصلة لاجتماعات الأطراف واللجنة التنفيذية. |
Le rapport prendra en compte les décisions pertinentes des réunions des Parties et du Comité exécutif. | UN | وينبغي أن يأخذ التقرير في الاعتبار مقررات اجتماعات الأطراف واللجنة التنفيذية. |
L'évaluation devrait tenir compte des décisions pertinentes des Réunions des Parties et du Comité exécutif. | UN | وينبغي أن يأخذ التقييم بعين الاعتبار المقررات ذات الصلة لاجتماعات الأطراف واللجنة التنفيذية. |
La mise en place du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Comité exécutif favorise cette tendance à l’échelon des sièges. | UN | ويتعزز هذا الاتجاه في المقر بفضل إنشاء فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة التنفيذية التابعة له. |
Un rapport annuel de haut niveau sur l'audit interne est présenté au Comité permanent et au Comité exécutif. | UN | يقدم تقرير موجز سنوي رفيع المستوى بشأن المراجعة الداخلية للحسابات إلى اللجنة الدائمة واللجنة التنفيذية. |
Le projet de résolution met clairement l'accent sur les faits nouveaux, en particulier dans le domaine de la protection internationale et des solutions viables, et fait état des travaux entrepris par le HCR et par le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés au cours de l'année écoulée. | UN | والمشروع يركز على التطورات الجديدة، ولا سيما في مجال الحماية الدولية والحلول المستدامة، كما أنه يتعرض للأعمال المضطلع بها على يد المفوضية واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي خلال العام الماضي. |
L'ordre du jour provisoire de chaque session est établi par le (la) Secrétaire exécutif (exécutive), qui consulte le (la) Président(e), les deux vice-président(e)s et le Comité exécutif à cet effet. | UN | يضع الأمين التنفيذي جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع الرئيس ونائبي الرئيس واللجنة التنفيذية. |