ويكيبيديا

    "والهدف من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'objectif de
        
    • le but de
        
    • l'objectif du
        
    • l'objet de
        
    • a pour objectif de
        
    • ont pour but de
        
    • a pour but de
        
    • le but du
        
    • l'objectif des
        
    • a pour objet de
        
    • il s'
        
    • a pour but d
        
    • afin de
        
    • l'objectif est de
        
    • il vise à
        
    l'objectif de ce programme consiste à promouvoir la défense de tous les prévenus devant les instances judiciaires à tous les stades de procédure. UN والهدف من هذا البرنامج هو تعزيز الدفاع عن جميع حديثي الثراء الذين يمثلون أمام المحاكم القضائية في جميع مراحل الدعوى.
    l'objectif de cette loi est donc d'inciter davantage d'entreprises à investir plus dans des actions de formation professionnelle. UN والهدف من هذا القانون هو إذن المزيد من تحريض المؤسسات على أن تزيد من استثماراتها في أعمال التدريب المهني.
    le but de ce programme est d'améliorer la sécurité alimentaire des populations les plus pauvres, principalement en Afrique subsaharienne. UN والهدف من هذا البرنامج تعزيز الأمن الغذائي لأكثر السكان فقرا، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    l'objectif du rapport est de contribuer au bilan qui sera fait de l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié. UN والهدف من هذا التقرير هو دعم استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل. المحتويات
    l'objet de cette proposition est de donner à l'Organisation la possibilité de mieux servir ses membres. UN والهدف من هذا الاقتراح هو تمكين المنظمة من خدمة أعضائها على نحو أفضل.
    l'objectif de la politique est de répartir proportionnellement ces coûts variables entre ressources ordinaires et autres ressources. UN والهدف من هذه السياسة هو توزيع هذه التكاليف المتغيرة بالتناسب بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    l'objectif de cet organisme est d'augmenter les importations en France de produits en provenance des PMA et de renforcer à long terme les relations commerciales entre la France et ces pays. UN والهدف من هذه الوكالة هو زيادة واردات فرنسا من أقل البلدان نموا وتعزيز العلاقات التجارية مع تلك البلدان في اﻷجل الطويل.
    l'objectif de cette loi était de veiller à ce que les parents prennent des dispositions financières équitables et cohérentes à l'égard de leurs enfants. UN والهدف من هذا القانون هو ضمان جعل اﻷبوين يوفران مخصصات مالية عادلة ومتسقة ﻷبنائهما.
    l'objectif de cette conférence est d'asseoir la paix en renforçant la coopération économique et le développement. UN والهدف من هذا المؤتمر هو إرساء السلم عن طريق تعزيز التعاون الاقتصادي والتنمية.
    l'objectif de la formation du personnel d'appui est de constituer progressivement un cadre de fonctionnaires compétents, ayant un comportement éthique et professionnel satisfaisant aux normes les plus élevées. UN والهدف من تدريب موظفي الدعم هو خلق إطار كفء من اﻷفراد أصحاب المبادئ الذين يعتمدون أسمى المعايير المهنية واﻷخلاقية.
    l'objectif de ce système est de permettre aux spécialistes de remettre à jour leurs connaissances, de se perfectionner, d'apprendre un nouveau métier, et ainsi de suite. UN والهدف من هذا النظام هو تمكين المتخصصين من تجديد رصيدهم من المعلومات وتحسين مؤهلاتهم ومنحهم فرصة اكتساب مهنة ثانية إلخ.
    le but de cette disposition est d'assurer l'établissement d'une égale diversité de main-d'œuvre dans laquelle les deux sexes soient représentés. UN والهدف من هذا القانون هو كفالة إيجاد قوة عمل متساوية التنوع، يمثل فيها نوعا الجنس كلاهما.
    le but de ce cadre est de favoriser des partenariats plus solides entre l'ONUSIDA et les organisations confessionnelles afin de réaliser les objectifs de l'accès universel. UN والهدف من هذا الإطار هو تشجيع شراكات أقوى بين البرنامج المشترك والمنظمات الدينية من أجل تحقيق أهداف استفادة الجميع.
    l'objectif du manuel est d'arriver à une pratique établie et uniformisée. UN والهدف من الكتيب هو تطبيق ممارسة موحدة ومستقرة.
    l'objectif du documentaire est de sensibiliser le public au problème des agressions à l'acide et d'encourager les gouvernements et la communauté internationale à les prévenir. UN والهدف من هذا الفيلم الوثائقي هو التوعية بمشكلة العنف باستخدام الأحماض، وتشجيع الحكومات والمجتمع العالمي على منع حدوثه.
    l'objet de cette initiative est de parvenir à la mise en place de dispositifs nationaux et régionaux dont pourraient disposer les gouvernements intéressés pour surveiller en permanence la désertification. UN والهدف من ذلك هو إنشاء مرافق وطنية وإقليمية لكي تستخدمها الحكومات المعنية، وللرصد الدائم للتصحر.
    Ce congé a pour objectif de favoriser l'intégration familiale sur la base d'une responsabilité partagée. UN والهدف من هذه الإجازة هو تحقيق الاندماج الأسري على أساس علاقة قائمة على المسؤولية المشتركة.
    Les changements récents aux structures internes du Département ont pour but de mieux exécuter ses tâches en ce domaine. UN والهدف من التغيرات اﻷخيرة فــي الهياكل الداخلية لادارة الشؤون اﻹنسانية هــو تحسين أدائها لمهامها في هذا المجال.
    Cet acte a pour but de modifier la situation juridique de la République autonome de Crimée en tant que partie intégrante de l'Ukraine. UN والهدف من ذلك هو تغيير المركز القانوني لجمهورية كريميا المستقلة ذاتيا بوصفها جزءا لا يتجزأ من أوكرانيا.
    le but du programme d'assistance technique est de renforcer les capacités nationales et de contribuer à la viabilité des programmes démographiques nationaux. UN والهدف من برنامج المساعدة التقنية هو بناء القدرة الوطنية والمساهمة في استدامة برامج السكان الوطنية.
    l'objectif des enquêtes sera d'établir à quelle partie incombe la responsabilité des violations. UN والهدف من التحقيق هو تحديد المسؤولية عن الانتهاك.
    L’enseignement a pour objet de développer les comportements sociaux positifs. UN والهدف من هذه الدراسة زيادة المهارات الحياتية للدارسات.
    il s'agit d'assurer une alternance dans le choix des représentants de la société civile. UN والهدف من ذلك هو التنويع في اختيار ممثلين من المجتمع المدني.
    L'augmentation des effectifs a pour but d'arriver à un ratio d'un enseignant pour 25 étudiants. UN والهدف من زيادة عدد المحاضرين هو الوصول إلى معدل أستاذ واحد لكل 25 طالباً.
    l'objectif est de créer un mécanisme compétitif, équitable et transparent qui permette de mieux sélectionner et contrôler les fournisseurs. UN والهدف من ذلك هو إنشاء آلية تنافسية عادلة وشفافة تساعد على اختيار الموردين ورقابتهم على أحسن وجه.
    Ce cours de deux semaines est assuré par des professeurs d'université, des officiers et des agents de la Croix-Rouge. il vise à permettre aux participants de s'acquitter de leurs tâches de façon conforme au droit international humanitaire. UN ويتولى التدريس في هذه الدورة التي تستغرق اسبوعين أساتذة جامعيون وضباط وموظفون في الصليب اﻷحمر والهدف من الدورة هو تمكين المشتركين من النهوض بواجباتهم بما يتفق مع القانون اﻹنساني الدولي. جمهورية كوريا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد