8. Fournitures diverses, services, fret et dépenses d'appui | UN | ٨ لوازم وخدمات متنوعة وتكاليف الشحن والدعم ,٠٨٩٠ |
les frais de recrutement des domestiques philippins sont plus élevés que pour les autres pays. | UN | وتكاليف تعيين الخدم الفلبينيين أعلى من تكاليف الخدم القادمين من بلدان أخرى. |
Le secteur privé doit partager les bénéfices et les coûts des crises financières et aussi prendre part aux efforts de prévention. | UN | وأضاف أن القطاع الخاص يجب أن يشارك في منافع وتكاليف اﻷزمات المالية وفي الجهود للوقاية منها أيضا. |
Le Comité a examiné l'utilisation des salles d'audience et les dépenses afférentes à la défense. | UN | وفي الفترة من 1998 إلى 1999 بحث المجلس استخدام موارد قاعة المحكمة وتكاليف هيئة الدفاع. |
Honoraires et frais de gestion liés au plan-cadre d'équipement | UN | الأتعاب الفنية وتكاليف الإدارة للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
Ces lacunes font qu’il est très difficile de déterminer le nombre et le coût total des consultants engagés en 1996 dans les bureaux extérieurs; | UN | وجعلت هذه العيوب من الصعوبة بمكان الوصول إلى مجموع وعدد وتكاليف الخبراء الاستشاريين المعينين في عام ١٩٩٦ خارج المقر؛ |
Le montant total réclamé au titre des subventions et des frais administratifs s'élève à £ 56 538. | UN | ويصل المبلغ الإجمالي المطالب به تعويضاً عن المنح وتكاليف الإدارة إلى 538 56 جنيهاً استرلينياً. |
Trois des projets de résolution dont nous sommes saisis concernent des institutions, des activités et des coûts y afférents qui devraient être examinés de nouveau. | UN | إن ثلاثة من مشاريع القرارات المعروضة علينا تتعلق بمؤسسات وأنشطة وتكاليف تتصل بها، ينبغي أن يعاد النظر فيها. |
Traitements et dépenses de personnel connexes pour 149 interprètes recrutés sur le plan local | UN | المرتبات وتكاليف الموظفين ذات الصلة لــ 149 مترجما شفويا معينين محليا |
b) Fournitures, services et dépenses de fonctionnement | UN | اللوازم والخدمات وتكاليف التشغيل اﻷجور وبدل اﻷغذية |
Exécution nationale et dépenses d'appui des organisations | UN | التنفيذ على الصعيد الوطني وتكاليف دعم الوكالات |
Les États-Unis d'Amérique couvriront tous les frais liés à l'accueil temporaire et au retour de ces réfugiés. | UN | وسوف تتحمل الولايات المتحدة اﻷمريكية كافة تكاليف اﻹيواء المؤقت لهؤلاء اللاجئين وتكاليف عودتهم. |
De nombreux éléments importants, comme les frais de formation et d'autres dépenses d'exécution, n'avaient pas été inclus dans le devis initial. | UN | إذ أن بنودا هامة كثيرة مثل التدريب وتكاليف التنفيذ اﻷخرى لم تدرج في تقديرات المشروع اﻷصلية. |
Réduire au minimum les risques et les coûts de transaction pour les créanciers et les investisseurs; | UN | :: التقليل إلى الحد الأدنى من تكاليف المخاطر وتكاليف الصفقات على الدائنين والمستثمرين؛ |
Le nombre de détenus, le taux de détention et les coûts que représentait la gestion des détenus augmentaient dans le monde entier. | UN | وذكر أن ثمة تزايدا في عدد السجناء وفي معدّلات الحبس وتكاليف إدارة شؤون مرتكبي الجرائم في العالم قاطبة. |
le coût de ces opérations est minime pour le secrétariat et les dépenses sont souvent prises en charge par les États qui envoient des observateurs. | UN | وتكاليف اﻷمانة ضئيلة جدا، وفي كثير من الحالات تتحملها الدول الموفدة للمراقبين. |
Le budget traitements et frais communs de personnel a donc augmenté. | UN | فازدادت، نتيجة ذلك، تكاليف المرتبات وتكاليف الموظفين العامة. |
Selon les chiffres figurant aux paragraphes 18 et 95 du rapport, les effectifs et le coût des services d'appui sont clairement excessifs. | UN | وحسب الأرقام الواردة في الفقرتين 18 و 95 من التقرير، فإن ملاك الموظفين وتكاليف خدمات الدعم يتسمان بإفراط واضح. |
résulteront en 1994 : a) Du paiement des honoraires et des frais de déplacement | UN | دفع اﻷتعاب وتكاليف السفر للقضاة المخصصين للحالات المتعلقة بما يلي: |
On trouvera à l'annexe XII une récapitulation détaillée du type de véhicule nécessaire pour chaque élargissement du mandat et des coûts unitaires. | UN | ويرد موجز تفصيلي لنوع المركبات المطلوبة نتيجة للتوسع وتكاليف الوحدة في المرفق الثاني عشر. |
Ce dernier avait été établi pour financer les coûts de démarrage et de transition de la nouvelle administration palestinienne. | UN | وقد أنشئ هذا الصندوق اﻷخير لدعم تكاليف البدء في الادارة الفلسطينية الجديدة وتكاليف المرحلة الانتقالية. |
Montant actualisé des ressources allouées et des dépenses de fonctionnement | UN | بيان مستكمل عن الموارد التي توافرت وتكاليف التشغيل |
Services d'appui technique, coûts administratifs et coûts opérationnels | UN | تكاليف خدمات الدعم التقني وتكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية |
le coût du maintien de ces deux postes et les dépenses communes de personnel s'élèveraient au total à 155 200 dollars. | UN | وتبلغ التكاليف المتعلقة بالوظيفتين وتكاليف الموظفين المشتركة ٢٠٠ ١٥٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Reclassement des coûts liés à la cessation de service du personnel affecté à un projet et des primes d'assurance pour le matériel destiné à un projet | UN | إعادة تصنيف تكاليف نهاية خدمة موظفي المشاريع وتكاليف التأمين على معدات المشاريع |