ويكيبيديا

    "وحدة مكافحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Groupe de la lutte contre
        
    • Cellule de lutte contre
        
    • l'Unité de lutte contre
        
    • Stups
        
    • le Groupe sur
        
    • DEA
        
    • Groupe de lutte contre
        
    • unité de lutte contre le
        
    • du Groupe sur
        
    • l'Unité de prévention
        
    • service de lutte contre
        
    • service chargé du contrôle
        
    • Groupe chargé de la lutte contre
        
    • la CTU
        
    • la DAC
        
    A participé aux ateliers et séminaires organisés par le Groupe de la lutte contre la discrimination du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN شارك في حلقة عمل وحلقات دراسية نظمتها وحدة مكافحة التمييز بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Groupe de la lutte contre l'impunité et de la justice transitionnelle UN وحدة مكافحة الإفلات من العقاب وتحقيق العدالة الانتقالية
    Cellule de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants au Ministère de la justice UN وحدة مكافحة العنف ضد المرأة والطفل بوزارة العدل
    l'Unité de lutte contre les violences faites aux femmes (ULCVFF) de la PNH confirme une diminution importante des plaintes. UN وتؤكد وحدة مكافحة العنف ضد النساء التابعة للشرطة الوطنية حدوث انخفاض مهم في عدد الشكاوى.
    Il est net, mais les Stups ont un accord avec Peña. Open Subtitles إنَّه نظيف, لا تشوبه شائبه ولكنَّ وحدة مكافحة المخدرات قد أبرمت إتفاقاً مع بينيا
    le Groupe sur la violence dans les foyers aide le personnel de l'abri, notamment en élevant les normes des services résidentiels. UN وتدعم وحدة مكافحة العنف العائلي هيئة موظفي الملجأ وتساعدهم على الارتقاء بمستوى الخدمات التي تقدم في أماكن الإقامة.
    Vous voulez avoir accès aux dossiers de la DEA ? Open Subtitles هل تريدين الدخول إلى ملفات وحدة مكافحة المخدرات؟
    Le Groupe de la lutte contre le blanchiment d'argent et le Service de la prévention du terrorisme ont entrepris, au nom groupe de travail, un examen de la documentation existante. UN وقامت وحدة مكافحة غسل الأموال وفرع منع الإرهاب، نيابة عن الفريق العامل، باستعراض ما كُتب في هذا الصدد.
    De plus, le travail du Groupe de la lutte contre le blanchiment d'argent contribue de manière importante à l'examen des différents aspects de la lutte contre le financement du terrorisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تساهم أعمال وحدة مكافحة غسل الأموال بشكل كبير في معالجة الجوانب ذات الصلة بمكافحة تمويل الإرهاب.
    14. Le Groupe de la lutte contre le crime organisé a poursuivi ses efforts en vue de mettre en place au sein de la police et de l'appareil judiciaire des groupes capables de lutter contre le crime organisé. UN ١٤ - واستمرت وحدة مكافحة الجريمة المنظمة في بذل جهود ﻹنشاء وحدات للشرطة ووحدات قضائية قادرة على مكافحة الجريمة المنظمة.
    Avant cette nomination, celui-ci était Chef adjoint de la Cellule de lutte contre la corruption et les délits économiques du Ministère de la justice. UN وكان السيد بيريرا يعمل، قبل تعيينه، في منصب رئيس وحدة مكافحة الفساد والشؤون الاقتصادية في مكتب المدعي العام.
    :: Affectation de tout le personnel nécessaire à la Cellule de lutte contre la criminalité transnationale UN :: تزويد وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية بملاك كامل من الموظفين
    :: Des efforts sont faits en vue de doter la Cellule de lutte contre la criminalité transnationale des effectifs nécessaires UN :: بذل جهود لتزويد وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية بملاك كامل من الموظفين.
    L'un des organismes les plus importants agissant dans ce domaine est l'Unité de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants, qui est notamment chargé des missions suivantes: UN من أهم الآليات التي تعمل في هذا المجال وحدة مكافحة العنف ضد المرأة والطفل والتي تتمثل أهم اختصاصاتها في:
    La structure de l'Unité de lutte contre la corruption avait été remaniée en vertu d'un sous-décret de 2006 et un bureau avait été créé pour recevoir les plaintes. UN وأُعيد تنظيم هيكل وحدة مكافحة الفساد من خلال مرسوم فرعي لعام 2006، وأُسس مكتب لتلقي الشكاوى.
    Le personnel et les compétences de l'Unité de lutte contre la corruption allaient être à nouveau renforcés et l'Unité allait recevoir une assistance pour poursuivre les personnes accusées de corruption. UN وسيجري تعزيز وحدة مكافحة الفساد بعدد كاف من الموظفين والخبرات وستتم مساعدتها في مقاضاة الأشخاص المتهمين بالفساد.
    Tu penses qu'il va la prendre pour les Stups ? Open Subtitles هل تعتقدين بأنه سوف يأخذ سيارتي في مهمة وحدة مكافحة المخدرات ؟
    En outre, le Groupe sur la violence dans les foyers a créé deux groupes d'appui pour les femmes victimes d'abus. UN وفضلا عن ذلك، شكلت وحدة مكافحة العنف العائلي فريقين لمساعدة النساء من ضحايا الاعتداء.
    C'est comme ça que tu gères un drone de la DEA. Open Subtitles الآن، هكذا كيف تتعامل مع وحدة مكافحة تعاطي المخدّرات.
    Les plaignants bénéficient d'une assistance fournie par le Groupe de lutte contre la traite des personnes du Ministère des services à la personne et de la protection sociale. UN ويتلقى أصحاب الشكاوى المساعدة من وحدة مكافحة الاتجار بالأشخاص التابعة لوزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي.
    Deux membres de l'Unité de lutte contre le crime organisé faisaient l'objet d'une enquête, mais n'avaient pas été suspendus. UN وجرى التحقيق مع اثنين من موظفي وحدة مكافحة الجريمة المنظمة غير أنهما لم يوقفا عن العمل.
    Ce dernier service est en fait géré par l'APPOGG qui dépend du Groupe sur la violence dans les foyers. UN وتدير الوكالة الوطنية للرفاه الاجتماعي هذه الخدمة في إطار حافظة وحدة مكافحة العنف العائلي.
    Le rapport annuel de l'Unité de prévention des crimes haineux du service de police de Toronto a estimé ainsi à 338 le nombre d'attentats commis en 2001. UN وهكذا قدّر التقرير السنوي الصادر عن وحدة مكافحة ارتكاب الجرائم بدافع الكراهية والتابعة لمديرية الشرطة في تورنتو، أن عدد الهجمات المرتكبة عام 2001 بلغ 338 هجمة.
    Seraphin Directeur du service de lutte contre la corruption et les infractions apparentées, Bureau du médiateur UN مدير وحدة مكافحة الفساد والجرائم ذات الصلة، مكتب أمين المظالم
    Il a par conséquent été proposé: i) que les États membres détachent des experts au service chargé du contrôle des drogues de la CEDEAO; ii) que l'ONUDC et le service élaborent des projets en vue de renforcer ce dernier. UN ولذلك، اقترح ما يلي: `1` أن تنتدب الدول الأعضاء خبراء إلى وحدة مكافحة المخدرات التابعة للإيكواس؛ `2` أن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووحدة مكافحة المخدرات التابعة للإيكواس بصوغ مشاريع بهدف تدعيم تلك الوحدة.
    Le Groupe chargé de la lutte contre la fraude collaborera avec le Procureur de la Fédération et essaiera de faire avancer la réforme de l'appareil judiciaire. UN وسوف تعمل وحدة مكافحة الغش مع المدعي العام للاتحاد وتحاول أن تصدر إصلاحات قضائية.
    la CTU estime les chances de succès à 75 %. Open Subtitles وحدة مكافحة الإرهاب تقدّر نسبة النجاح بـ75 بالمائة
    D'une façon ou d'une autre, la DAC sait, et pense que tu as pris l'un des siens. Open Subtitles لكن بطريقة ما تعلم وتظن وحدة مكافحة الجريمة أنك قتلت أحدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد