Même si je n'ai pas ma rose sur l'oreiller, le matin. | Open Subtitles | رغم أنني أشتاق إلى رؤية وردة على وسادتي صباحا |
Et toi, un costume blanc, une rose rouge à la boutonnière. | Open Subtitles | وأنت ارتد بدلة بيضاء وضع وردة حمراء في سترتك |
Les filles sont pires, car elles sont impressionnées par les bêtises des garçons. Dieu merci. Aimeriez-vous offrir une rose à votre bien-aimée ? | Open Subtitles | الفتيات المراهقات اسوا بكثير لانهم يعجبن بالامور الغبية التي يفعلها الاولاد الحمدلله عفوا اترغب بشراء وردة لحبيبتك ؟ |
Ben ne cesse de parler d'une fleur. Ça signifie quoi ? | Open Subtitles | بين يستمر بقول كلمة وردة .مالذي يعينه ذلك ؟ |
Bhai, je vais commander un bouquet de 1000 roses. | Open Subtitles | أخي الأكبر، أنا سأرتب لباقة من ألف وردة حمراء |
On dirait que tu parles de fleurs de fromager, mais on les trouve dans le sud. | Open Subtitles | تبدو وكأنها وردة القطن الحريري الحمراء ولكنها من الجنوب |
Un des prétendants apporta une magnifique boule de cristal avec une rose bleue gravée dessus. | UN | فأتى أحدهم بكرة بلورية جميلة نقشت عليها وردة زرقاء. |
Un autre encore prit tout simplement une rose blanche et la teignit en bleu pour tenter de se faire accepter. | UN | وحاول آخر أن يصبغ وردة بيضاء لتصبح وردة زرقاء لكي يفي بالشرط. |
Or, un jour, un jeune homme se présenta au palais avec une rose blanche, une rose blanche qu'il venait de cueillir. | UN | وفي النهاية، أتى شخص آخر بوردة بيضاء. فقد اكتفى بقطف وردة بيضاء وأتى بها إلى القصر. |
Mais regardez-vous. Une éclatante rose blanche. | Open Subtitles | لكن انظري إلى نفسك الآن أنت وردة بيضاء متفتحة |
Elle avait une rose peinte sur le côté. | Open Subtitles | تلك التي عليها وردة كبيرة مرسومة على الجانب |
Quelqu'un avec un tatouage d'une rose rouge au poignet gauche ? | Open Subtitles | هل هنالك احدهم بوشم وردة حمراء على يدهم؟ |
Bref, cette année, chaque enfant recevra un prix... une rose de Luther pour commémorer notre fondateur. | Open Subtitles | نمضي قدماً هذا العام ، كل طفل سيتسلم جائزة ملصق لوثر على شكل وردة أحيا لذكرى مؤسسنا |
Elle dépose une rose rouge ici tous les jours depuis des mois. | Open Subtitles | إنها تأتي إلى هنا كل يوم منذ أشهر و تترك وردة حمراء واحدة. |
Aux funérailles, quand tu as mis une fleur sur son cercueil. | Open Subtitles | في الجنازة ، عندما وضعت وردة على تابوتها |
Apparemment, c'est bien ce qui se passe ici quand on cueille une fleur. | Open Subtitles | من الواضح، أن هذا ما يحصل هنا عندما تقوم بقطف وردة |
Ça sera, bougie, fleur, bougie, fleur, bougie, fleur. | Open Subtitles | لابد ان يكون هكذا شمعة, وردة, شمعة, وردة, شمعة, وردة |
Une douzaine de roses peut faire penser que je la poursuis, mais une seule rose... | Open Subtitles | باقة ورود سوف ابدو كأني اطاردها لكن وردة واحدة |
Alors, broche de fleurs ou pas ? | Open Subtitles | اذاً ماذا سنختار؟ وردة لصدرية فستان أو لا؟ |
:: A 11 h 30, une pelleteuse israélienne se trouvant à l'intérieur du territoire libanais dans la localité de Khilla Warda, dans la commune de Aït al-Chaab, a pelleté la terre et l'a transportée dans le territoire occupé. | UN | :: الساعة 30/11 توغلت جرافة إسرائيلية إلى داخل الأراضي اللبنانية في محلة خلة وردة خراج عيتا الشعب وقامت بجرف الأتربة ونقلها إلى الأراضي المحتلة. |
À 15 h 55, les soldats et les véhicules des forces de l'ennemi ont quitté les lieux en direction du point O 26 à l'ouest de Khallet Ouarda. | UN | الساعة 55/15، غادرت العناصر والآليات المعادية باتجاه النقطة غ - 36 غرب خلة وردة. |
Quatre soldats de l'ennemi israélien ont ouvert une porte sur la barrière technique, à Khallet Wardé, qu'ils ont franchie. Ils ont ensuite parcouru 3 mètres, sans violer la Ligne bleue. Ils ont quitté le secteur à 8 heures. | UN | أقدم /4/ عناصر للعدو الإسرائيلي عند محلة خلة وردة على فتح بوابة في السياج التقني والدخول لمسافة /3/ أمتار دون خرق الخط الأزرق وعند الساعة 08:00 غادروا المكان. |
Les parents de Wardeh et ses huit frères et soeurs vivaient dans la maison avant qu'elle soit murée. | UN | وكان يعيش في هذا المنزل قبل تشميعه والدا أبو وردة وإخوته وأخواته الثمانية. |
Le 5e était un bleuet, sobriquet de la classe 17. | Open Subtitles | "الجندي الخامس يسمّى "وردة الذرة لقب إبن السابعة عشرة سنة |
4. Mohammed Manar Abu Wardah (16 ans) | UN | 4 - محمد منار أبو وردة (16 عاما) |