Je crois que chacun a sa fleur, une fleur qui lui parle, une âme sœur florale, en quelque sorte. | Open Subtitles | أعتقد أن كل شخص لديه زهرة مميزة تتحدث عنه نوع من تؤامة الروح، أتعلم ؟ |
Eh bien, il n'y a qu'une seule façon pour une passiflore de survivre par ici, et c'est si elle n'est pas une fleur. | Open Subtitles | حسناً , هناك طريق واحد زهرة العاطفة بأمكانها النجاة فية وذلك لو كانت زهرة بالفعل بعد كل ذلك |
Admirer la séparation des flots de la mer Rouge, la douce éclosion d'une fleur ? | Open Subtitles | لنتخيل كيف يمكن للبحر الأحمر أن ينقسم؟ و تفتح الزهرة برقة ؟ |
Vous avez dû présenter un de vos poèmes parce que la fleur de votre veston s'est mise à frémir. | Open Subtitles | قلبي يتوق إليك أعرف أنك قدمت الشعر بسب الطريقة التي ارتجفت فيها الزهرة في سترتك |
Si on arrache la mauvaise herbe, on arrache aussi la fleur. | Open Subtitles | بعدها أذا أقتلعت الأعشاب ستقتلع معها الزهور , فتقتله |
La belle poésie peut parler de petits riens, comme un chat, une fleur, ou la pluie. | Open Subtitles | أحياناً أجمل الأشعار تكون عن أشياء بسيطة مثل قطة أو زهرة أو المطر |
"vous êtes une fleur de lys flottant sur une rivière calme." | Open Subtitles | أنتَ زهرة سوسن طليقة، تطفو على نهرٍ من العنبر |
Une autre fleur préservée de la main-mise du Maire Scamboli | Open Subtitles | زهرة أخرى فرتْ مِنْ قبضة رئيسِ البلدية سكامبولي |
C'est tellement romantique ! Je me demande si l'amour de ma vie m'offrira une fleur rare. | Open Subtitles | هذا رومانسي جداً , أتسائل إذا كان حبي الحقيقي سيعطيني زهرة نادرة أيضاً؟ |
Ce sont les enfants, la fleur de notre jeunesse, la promesse pour l'avenir de nos pays, qui sont en train d'être détruits. | UN | إن اﻷطفال، زهرة شبابنا وأمل مستقبل دولنا، هم الذين يتعرضون للتخريب اﻵن. |
25. La nonne blanche est une orchidée qui est considérée comme la fleur nationale. | UN | ٥٢- المونخابلانكا نوع من زهور اﻷوركيد، وهي الزهرة الوطنية في غواتيمالا. |
"L'examen de la ville noiera-t-il cette belle fleur de serre exotique ou sera-t-elle submergée par ses émotions ?" | Open Subtitles | هل ستكوت تلك الزهرة الجميلة تحت تدقيق المدينة ؟ أم إنها تغرق في إنفعالاتها؟ |
J'veux dire, je pourrais fixer cette fleur, pendant peut-être quelques secondes, ou quelques heures. | Open Subtitles | أعني، أستطيع التحديق في هذه الزهرة وربما بضع ثوان تمر ربما بضع ساعات |
La poussière de cette fleur a la possibilité de réunir n'importe qui qui partage un vrai amour. | Open Subtitles | غبار تلك الزهرة يمتلك القدرة على لمّ شمل مَنْ يتشاركون حبّاً حقيقيّاً |
Mais combinée au nectar de cette fleur, soudainement, ça contient d'incroyables propriétés curatives. | Open Subtitles | ولكن بخلطه مع الرحيق المستخرج من هذه الزهرة .وفجأة يصبح ذا خواص علاجية مبهرة |
J'ai vu une fleur ce matin et je croyais que c'était la plus belle chose que je n'avais jamais vu jusqu'à ce que je pose les yeux sur toi. | Open Subtitles | لقد رأيت الزهور هذا الصباح ولقد كان افضل شى رأيته فى حياتى |
Ben ne cesse de parler d'une fleur. Ça signifie quoi ? | Open Subtitles | بين يستمر بقول كلمة وردة .مالذي يعينه ذلك ؟ |
Alors on a fait le tour, et j'ai humé cette fleur. | Open Subtitles | لذا كنا نتجوّل في الجِوار, والتقطت رائحة تلك الوردة |
Et j'aimerais transmettre mes meilleurs vœux à fleur qui fête aujourd'hui ses cinq ans. | Open Subtitles | و أنقل أطيب تمنياتي ل "فلور" التي تحتفل بعيد ميلادها الخامس |
Je t'ai fait une fleur, Hannah. Tu es une superbe poète. | Open Subtitles | لقد أسديت لك معروفاً يا هانا أنت شاعرة رائعة |
Il y a un petit garçon péruvien qui vend de la crème glacée bio au coin de 1e rue et de fleur. | Open Subtitles | يبدو أن هناك صبي صغير من البيرو يبيع الآيس كريم العضوي في زاوية الشارع الأول و أزهار |
Je suis telle une fleur que tu retiens sous terre | Open Subtitles | اشعر انني زهره و التي تبقيها في الارض , الارض |
Je déteste voir une fleur mourir, alors un être humain... | Open Subtitles | لا أستطيع رؤية الأزهار وهي تموت، فما بالك بالبشر. |
Je vais vous laisser en profiter un peu, La fleur, car après ce tournoi, votre club, votre vie et votre nénette seront à moi. | Open Subtitles | سوف أدعك تحظى بهذه اللحظه لافلور لأنه بعد انتهاء المسابقه فإن صالتك وحياتكوفتاتكسيكونونلي... |
Mais si vous me permettez, telle une fleur qui s'épanouit, votre beauté est enivrante. | Open Subtitles | ، هل لي أن أقول أنكِ كزهرة في عنفوانها جمالكِ سام |
Seule la fleur d'équinoxe me donnera une nouvelle vie. | Open Subtitles | بزهرة الاعتدال فقط استطيع بدء حياة جديدة |
Nous nous connaissons depuis notre enfance. Mon surnom était petite fleur. | Open Subtitles | عرفنا بعضنا بعضاً منذ الصِبا كنتُ ألقّب بـ "فا الصغيرة" |