Ce n'est pas un garçon, alors vous n'avez donc pas d'héritier. | Open Subtitles | إنها ليست ولد رغم ذلك، لذا ليس لديك وريث. |
Quand le trône sera mien, je devrai lui donner un héritier. | Open Subtitles | عندما يصبح العرش لي سأحتاج إلى وريث خاصّ بي |
Donc, Marie de Guise veut que vous recommenciez à essayer de faire un héritier. | Open Subtitles | اذن ماري دي غيز تريد منك ان تعاود محاولة انجاب وريث |
Elle a fait pression sur moi pour que j'ai un héritier. | Open Subtitles | لقد كانت تضغط علي كثيرا من اجل انجاب وريث |
Il y a un successeur, donc pour parvenir à mes fins, je dois la détruire. | Open Subtitles | هناك وريث محتمل, وللحصول على ما أريد, يجب أن أجد طريقة لتدميرها, |
Mais il y aura un mariage, et tu feras un héritier... | Open Subtitles | ولكن سيكون هناك حفل زفاف وسوف تحضر لي وريث |
Pour une fois, tu te dévoueras en tant que femme aimante et tu t'occuperas de ta tâche de lui donner un héritier. | Open Subtitles | للمرّة الأخيرة، ستكرّسين نفسكِ كزوجة محبّة مطيعة و تقنعين بالمهمّة المُلقاة على عاتقكِ، و هي إنجاب وريث له |
Quand le trône sera mien, je devrais fournir un héritier moi-même. | Open Subtitles | عندما يصبح العرش لي سأحتاج إلى وريث خاصّ بي |
héritier de son sombre empire, coincé dans ce stage d'été. | Open Subtitles | وريث عرشه المظلم والعالق في هذا العمل الصيفي. |
Son père, Hosi Fofoza Nwamitwa, était décédé en 1968 sans héritier mâle. | UN | حدث ذلك عندما مات أبوها، الزعيم فوفوزا نواميتاوا في عام 1968 دون أن يكون له وريث ذكر. |
Cela étant, les femmes détenaient parfois un droit de gardiennage sur la terre lorsqu'il n'y avait pas d'héritier mâle susceptible d'hériter des droits primaires. | UN | ومع هذا، فإن النساء كن يحصلن بالفعل أحيانا على حق وصائي بالنسبة للأرض عند عدم وجود وريث ذكر لوراثة الحقوق الأساسية. |
Un héritier, une chance de conquérir le trône d'Angleterre, mais je reste persuadé qu'il ne peut pas vous donner la seule chose que vous méritez. | Open Subtitles | وريث , وفرصة للفوز بالعرش الانجليزي لكني لازلتُ لا ارى بأنه يستطيع .أن يمنحكٍ الشيء الوحيد الذي تستحقينه فعلاً |
Ce soir, nous bénissons le plus récent héritier des Badlands. | Open Subtitles | الليلة، نُبارك الأراضي الوعرة بأحدث وريث |
Il pourrait y avoir un autre héritier, mais il ou elle aurait pu naître n'importe où dans le monde, n'importe quand dans ce siècle, de n'importe quel géniteur parmi des douzaines. | Open Subtitles | اظن بانه من الممكن وجود وريث اخر لكن، هو او هي، قد يكون ولد في اي مكان بالعالم في اي وقت بالقرن الماضي |
Elle déclare que l'héritier d'Atlantis n'a pas été reconnu. | Open Subtitles | الواقع. وأعلنت أن وريث وفيا لاتلانتيس لم يتم التعرف. |
Que tu n'es pas un héritier acceptable, c'est tout. | Open Subtitles | أنك وريث غير ملائم، هذا ما عليك السؤال عنه |
Je sais que je suis jeune et vous devez penser que je suis inexpérimenté, mais je vous promets de vous donner un héritier. | Open Subtitles | أعرف بأني صغير جداً ولربما تعتقدي بأني بلا خبره, لكن أعدكِ بأني سأهبكِ وريث. |
Je m'en réjouis. Sans Sansa, tu ne pourras avoir d'héritier. | Open Subtitles | انا سعيد بذالك بدون سانسا لن يكون لك وريث |
J'étais l'héritier d'une grande fortune, disaient-ils. Et elle n'était que cuisinière. | Open Subtitles | لقد قالوا إنني وريث إرث عظيم وهي ليست إلا طاهية |
Le temps qu'il lui a fallu, pour trouver un successeur. | Open Subtitles | اذا أخذ منه كل هذا الوقت ليجد وريث. |
Cet enfant renforce la position de Marie comme une héritière productrice de catholique, qui, à son tour, renforce sa demande, la demande de la France, sur le trône. | Open Subtitles | يعزز هذا الطفل منصب ماري باعتبارها كاثوليكية تنجب وريث والذي، بدوره،يقوي إدعائها مطالبة فرنسا، للعرش |
234. La Rapporteuse spéciale a transmis au Gouvernement des allégations concernant la violation du droit à la vie de Sarain (13 ans), Kmao (mineur) et Rith (12 ans). | UN | 234- أرسلت المقررة الخاصة رسائل بشأن انتهاك الحق في الحياة الى حكومة تايلاند بالنيابة عن سارين (13)، وكماو (قاصر)، وريث (12). |