"وريث" - Dictionnaire arabe français

    وَرِيث

    nom

    "وريث" - Traduction Arabe en Français

    • héritier
        
    • successeur
        
    • héritière
        
    • hériter
        
    • Rith
        
    Ce n'est pas un garçon, alors vous n'avez donc pas d'héritier. Open Subtitles إنها ليست ولد رغم ذلك، لذا ليس لديك وريث.
    Quand le trône sera mien, je devrai lui donner un héritier. Open Subtitles عندما يصبح العرش لي سأحتاج إلى وريث خاصّ بي
    Donc, Marie de Guise veut que vous recommenciez à essayer de faire un héritier. Open Subtitles اذن ماري دي غيز تريد منك ان تعاود محاولة انجاب وريث
    Elle a fait pression sur moi pour que j'ai un héritier. Open Subtitles لقد كانت تضغط علي كثيرا من اجل انجاب وريث
    Il y a un successeur, donc pour parvenir à mes fins, je dois la détruire. Open Subtitles هناك وريث محتمل, وللحصول على ما أريد, يجب أن أجد طريقة لتدميرها,
    Mais il y aura un mariage, et tu feras un héritier... Open Subtitles ولكن سيكون هناك حفل زفاف وسوف تحضر لي وريث
    Pour une fois, tu te dévoueras en tant que femme aimante et tu t'occuperas de ta tâche de lui donner un héritier. Open Subtitles للمرّة الأخيرة، ستكرّسين نفسكِ كزوجة محبّة مطيعة و تقنعين بالمهمّة المُلقاة على عاتقكِ، و هي إنجاب وريث له
    Quand le trône sera mien, je devrais fournir un héritier moi-même. Open Subtitles عندما يصبح العرش لي سأحتاج إلى وريث خاصّ بي
    héritier de son sombre empire, coincé dans ce stage d'été. Open Subtitles وريث عرشه المظلم والعالق في هذا العمل الصيفي.
    Son père, Hosi Fofoza Nwamitwa, était décédé en 1968 sans héritier mâle. UN حدث ذلك عندما مات أبوها، الزعيم فوفوزا نواميتاوا في عام 1968 دون أن يكون له وريث ذكر.
    Cela étant, les femmes détenaient parfois un droit de gardiennage sur la terre lorsqu'il n'y avait pas d'héritier mâle susceptible d'hériter des droits primaires. UN ومع هذا، فإن النساء كن يحصلن بالفعل أحيانا على حق وصائي بالنسبة للأرض عند عدم وجود وريث ذكر لوراثة الحقوق الأساسية.
    Un héritier, une chance de conquérir le trône d'Angleterre, mais je reste persuadé qu'il ne peut pas vous donner la seule chose que vous méritez. Open Subtitles وريث , وفرصة للفوز بالعرش الانجليزي لكني لازلتُ لا ارى بأنه يستطيع .أن يمنحكٍ الشيء الوحيد الذي تستحقينه فعلاً
    Ce soir, nous bénissons le plus récent héritier des Badlands. Open Subtitles الليلة، نُبارك الأراضي الوعرة بأحدث وريث
    Il pourrait y avoir un autre héritier, mais il ou elle aurait pu naître n'importe où dans le monde, n'importe quand dans ce siècle, de n'importe quel géniteur parmi des douzaines. Open Subtitles اظن بانه من الممكن وجود وريث اخر لكن، هو او هي، قد يكون ولد في اي مكان بالعالم في اي وقت بالقرن الماضي
    Elle déclare que l'héritier d'Atlantis n'a pas été reconnu. Open Subtitles الواقع. وأعلنت أن وريث وفيا لاتلانتيس لم يتم التعرف.
    Que tu n'es pas un héritier acceptable, c'est tout. Open Subtitles أنك وريث غير ملائم، هذا ما عليك السؤال عنه
    Je sais que je suis jeune et vous devez penser que je suis inexpérimenté, mais je vous promets de vous donner un héritier. Open Subtitles أعرف بأني صغير جداً ولربما تعتقدي بأني بلا خبره, لكن أعدكِ بأني سأهبكِ وريث.
    Je m'en réjouis. Sans Sansa, tu ne pourras avoir d'héritier. Open Subtitles انا سعيد بذالك بدون سانسا لن يكون لك وريث
    J'étais l'héritier d'une grande fortune, disaient-ils. Et elle n'était que cuisinière. Open Subtitles لقد قالوا إنني وريث إرث عظيم وهي ليست إلا طاهية
    Le temps qu'il lui a fallu, pour trouver un successeur. Open Subtitles اذا أخذ منه كل هذا الوقت ليجد وريث.
    Cet enfant renforce la position de Marie comme une héritière productrice de catholique, qui, à son tour, renforce sa demande, la demande de la France, sur le trône. Open Subtitles يعزز هذا الطفل منصب ماري باعتبارها كاثوليكية تنجب وريث والذي، بدوره،يقوي إدعائها مطالبة فرنسا، للعرش
    234. La Rapporteuse spéciale a transmis au Gouvernement des allégations concernant la violation du droit à la vie de Sarain (13 ans), Kmao (mineur) et Rith (12 ans). UN 234- أرسلت المقررة الخاصة رسائل بشأن انتهاك الحق في الحياة الى حكومة تايلاند بالنيابة عن سارين (13)، وكماو (قاصر)، وريث (12).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus