ويكيبيديا

    "وقام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il a
        
    • et a
        
    • a été
        
    • ont été
        
    • elle a
        
    • par le
        
    • et le
        
    • a fait
        
    • il s
        
    • a effectué
        
    • dans le
        
    • et il
        
    • et l'a
        
    • les a
        
    • et s'
        
    il a alors conçu une idée pour la création d'un corps de jeunes volontaires et défini les concours nécessaires. UN وقام البرنامج بعد ذلك بصوغ مفهوم يتعلق بإنشاء فريق من المتطوعين الشباب، وحدّد مهام الدعم المطلوبة لذلك.
    il a aussi produit et diffusé des informations dans plusieurs langues nationales de la région. UN وقام المركز أيضا بإصدار ونشر المعلومات بالعديد من اللغات الوطنية في المنطقة.
    Le Fonds a répondu très positivement aux observations du Comité et a pris des mesures pour régler les questions soulevées. UN وقد استجاب الصندوق بصورة ايجابية جدا لمشاغل المجلس وقام باتخاذ الاجراءات اللازمة لمعالجة المسائل التي أثيرت.
    Cette enquête a été menée par 27 enquêteurs, dont 25 étaient Roms et 15 % d'entre eux des femmes. UN وقام بهذه الدراسة الاستقصائية 27 باحثاً منهم 25 من طائفة الروما و15 في المائة منهم من النساء.
    Les conclusions ont été établies par l'équipe du Siège et la FNUOD. UN وقام فريق المقر وقوة مراقبة فض الاشتباك بإعداد الصيغة النهائية للاستنتاجات.
    il a ensuite présenté la documentation établie pour la session. UN وقام بعد ذلك بتقديم الوثائق التي أُعدت للدورة.
    il a immédiatement demandé à être soigné, mais a dû attendre deux heures avant d'être conduit chez un médecin. UN وقام من فوره بطلب الرعاية الطبية، ولكن تعيﱠن عليه أن ينتظر ساعتين قبل أن ينقل الى الطبيب.
    il a également organisé chaque année le concours mondial de procès simulés en matière de droit de l’espace en l’honneur du juge Manfred Lachs. UN وقام المعهد أيضا بتنظيم مسابقة سنوية في جميع أنحاء العالم بشأن محكمة صورية لقانون الفضاء تكريما للقاضي مانفريد لاتشيس.
    Le lendemain matin, il a déclenché l'explosion dans le métro de Bakou et est rentré le jour même à Erevan par Mineralnye Vody. UN وقام صباح اليوم التالي بتفجير القنبلة في مترو مدينة باكو وعاد في اليوم نفسه إلى يريفان عن طريق منيراليني فودي.
    il a ensuite examiné et modifié les dispositions adoptées par le groupe de rédaction. UN وقام الفريق العامل لاحقا باستعراض وتعديل الأحكام التي اعتمدها فريق الصياغة.
    Il s’est entretenu avec le Ministre principal et a rencontré sur place certains des habitants de la partie nord de l’île. UN واجتمع مع رئيس الوزراء، وقام بجولة في المناطق الشمالية من مونتسيرات، والتقى ببعض اﻷشخاص الذين يعيشون هناك.
    Le Bureau n’a pas agi avec diligence et a délibérément fait traîner les choses en attendant que l’auteur soit licencié. UN ولم يتصرف مجلس مناهضة التمييز بشكل ملائم وقام عن عمد بتأجيل اتخاذ إجراء حتى تم الفصل.
    Au cours des dix années suivantes, il est devenu renfermé, et a divorcé en 2003. Open Subtitles وفي السنوات التالية قالت المصادر انة اصبح منعزلاً وقام بالطلاق في 2003
    Celle-ci a été produite en 2011 par une cinéaste indépendante, Mélanie Nielsen, qui a recueilli des témoignages d'anciens bénéficiaires du Fonds. UN وقام بإنتاج الفيديو في عام 2011 المنتج السينمائي المستقل، ميلاني نيلسن، الذي جمع شهادات المستفيدين السابقين من الصندوق.
    Le coffret de quatre disquettes a été conçu par le Centre et l’Organisation de la jeunesse argentine et cofinancé par deux sociétés. UN وقام المركز ومنظمة شبيبة اﻷرجنتين بوضع مجموعة من أربعة أقراص للحاسوب وشاركت في تمويلها شركتان كانتا ترعيان البرنامج.
    Les occupants ont été abandonnés avec tous leurs effets personnels sur la route principale, puis les FDI ont démoli les maisons. UN وقد تُرك السكان مع أمتعتهم على الطريق الرئيسي. وقام جيش الدفاع اﻹسرائيلي في وقت لاحق بهدم المنازل.
    elle a visité plus de 30 installations qui doivent être soumises à différents régimes de contrôle suivant la nature de leurs activités. UN وقام الفريق بزيارة أكثر من ٣٠ مرفقا ستخضع ﻷنظمة رصد مختلفة حسب طبيعة ما تضطلع به من أنشطة.
    Ce dernier bureau a également fourni un complément d'information en réponse à diverses questions posées par le Comité. UN وقام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضاً بموافاة اللجنة بمعلومات تكميلية رداً على أسئلة شتى موجهة منها.
    La tierce partie a déposé une requête après que l'acheteur et le vendeur eurent signé le contrat. UN وقام الطرف الثالث بتقديم دعوى بعد أن كان الطرفان المشتري والبائع قد وقعا على العقد.
    Ses parents ont signalé l’incident à la police mais, selon l’auteur, cette dernière a fait preuve d’une totale indifférence. UN وقام والداها بإبلاغ اﻷمر إلى الشرطة، ولكنها تقول إن الشرطة لم تبد أي اهتمام باﻷمر.
    Mais il s'avère qu'alors qu'il glissait sur l'eau derrière moi que la dernière chanson de l'album lui est venue. Open Subtitles وأثناء عبور البحيرة سباحةً جاءه إلهام وقام بكتابة الأغنية الأخيرة في أخر ألبوم قام بإصداره
    Le Premier Ministre Thaçi a effectué des visites de sensibilisation auprès de la communauté serbe dans tout le Kosovo. UN وقام رئيس الوزراء تاجي بزيارات للاتصال بطائفة الأقلية الصربية في كوسوفو في جميع أنحاء كوسوفو.
    dans le cadre des méthodes révisées, le FNUAP a : UN وقام الصندوق، في إطار عملياته المنقحة، بما يلي:
    Il t'a baisée, Brasher, et il nous a tous trahis. Open Subtitles لقد قام بتدميرك ، براشر وقام بخيانتنا جميعاً
    Le groupe de travail de la soixante-troisième session a examiné et modifié le projet révisé et l’a soumis au Comité plénier. UN وقام الفريق العامل للدورة الثالثة والستين بمناقشة المشروع المنقح وإدخال التعديلات عليه وتقديمه إلى اللجنة بكامل هيئتها.
    Un groupe d'amis des Coprésidents à composition non limitée les a aidés au cours de la réunion. UN وقام فريق مفتوح العضوية مكون من أصدقاء الرئيستين المشاركتين بمساعدة الرئيستين خلال كامل فترة الاجتماع.
    Un fonctionnaire s'est aussi rendu à Chicago pour inspecter la base de données informatiques de la Commission et s'y familiariser. UN وقام أحد الموظفين أيضا بزيارة شيكاغو للتفقد وتلقى إرشادات بشأن قاعدة البيانات الحاسوبية للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد