Trois services la composent: les Services de la météorologie nationale, la Section de l'ingénierie de l'environnement et la Section de la gestion du programme. | UN | وتضم هذه الشعبة دائرة الخدمات الوطنية للأرصاد الجوية، وقسم الهندسة البيئية وقسم إدارة البرامج. |
En conséquence, les comités de commissaires et la Section du dépouillement des réclamations ont été dissous. | UN | وبالتالي، فقد جرى حلّ أفرقة المفوضين التابعين للجنة التعويضات وقسم تجهيز التعويضات. |
Ce regroupement de fonctions est destiné à offrir une structure de direction intégrée du Groupe du budget et de la Section des finances. | UN | ويُقصد بدمج المهام على هذا النحو إيجاد هيكل وظيفي متكامل يجمع بين قيادتي وحدة الميزانية وقسم الشؤون المالية. |
La Division de la police et la Section de la justice pénale ont entrepris d'élaborer des directives communes d'évaluation. | UN | وتقوم شعبة الشرطة وقسم العدالة الجنائية بوضع مبادئ توجيهية مشتركة للتقييم. |
la Section des opérations aériennes et la Section du contrôle des mouvements collaborent étroitement pour déterminer les moyens de transport les plus efficaces, les plus sûrs et les plus économiques. | UN | يتعاون قسم العمليات الجوية وقسم مراقبة الحركة تعاونا وثيقا على تحديد أكثر الوسائل كفاءة وأمانا وفعالية للنقل. |
Le Département des affaires politiques et la Section de cartographie du Département de l'appui aux missions appuient le Programme Frontière de l'Union africaine. | UN | بينما تدعم إدارة الشؤون السياسية وقسم الخرائط في إدارة الدعم الميداني برنامج الاتحاد الأفريقي المتعلق بالحدود |
Le Bureau du Chef encadre la Section des opérations logistiques, le Groupe des stocks stratégiques pour déploiement rapide et la Section de la sécurité aérienne. | UN | يقدم مكتب الرئيس توجيهات لقسم العمليات اللوجستية، ووحدة مخزونات النشر الاستراتيجية وقسم سلامة الطيران. |
Le Service est composé de 3 sections : la Section du droit administratif, la Section des questions relatives aux conditions d'emploi et la Section de l'appui aux politiques. | UN | وتتكون دائرة سياسات الموارد البشرية من ثلاثة أقسام هي: قسم القانون الإداري، وقسم شروط الخدمة، وقسم دعم السياسات |
Elle se compose du Bureau du Directeur, du Service des budgets et des rapports sur leur exécution et de la Section de la gestion des mémorandums d'accord et des demandes de remboursement. | UN | وتتألف هذه الشعبة من مكتب المدير ودائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء وقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات. |
Le taux de vacance de postes dans la Section de la gestion du matériel appartenant aux contingents ou à l'ONU est actuellement de 23 %. | UN | يبلغ حاليا معدل الشغور في المعدات المملوكة للوحدات وقسم إدارة الممتلكات 23 في المائة. |
Elle se compose du Bureau du Directeur, du Service intégré de formation et de la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix. | UN | وتضم الشعبة مكتب المدير ودائرة التدريب المتكامل وقسم أفضل ممارسات حفظ السلام. |
Elle se compose du Bureau du Directeur, du Service des budgets et des rapports sur leur exécution et de la Section de la gestion des mémorandums d'accord et des demandes de remboursement. | UN | وتتألف هذه الشعبة من مكتب المدير ودائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء وقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات. |
Il se compose de la Section des opérations logistiques, du Groupe des stocks stratégiques pour déploiement rapide et de la Section de la sécurité aérienne. | UN | وتتألف دائرة دعم العمليات من قسم العمليات اللوجستية ووحدة مخزونات النشر الاستراتيجية وقسم سلامة الطيران. |
:: Appui efficace à la Division des poursuites et à la Section des avis et politiques juridiques pour la préparation des conclusions juridiques | UN | :: دعم فعال لشعبة الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات في إعداد العروض القانونية |
Entité responsable : Bureau du Contrôleur et Section des finances | UN | الإدارة المسؤولة: مكتب المراقب المالي وقسم الشؤون المالية |
Le quartier général de la police civile à Kigali comprend une équipe d'enquête spéciale, une Section de la liaison et six équipes de contrôle de la police. | UN | ويضم مقر الشرطة المدنية في كيغالي فريقا خاصا للتحقيقات وقسم اتصال وستة أفرقة من مراقبي الشرطة. |
Certains leaders politiques et une grande partie de la population ont boycotté le recensement électoral de 2005, le référendum constitutionnel de juin 2005 et la Présidentielle de mai 2006. | UN | وقد قاطع بعض الزعماء السياسيين وقسم كبير من السكان التعداد الانتخابي لعام 2005، والاستفتاء الدستوري لشهر حزيران/يونيه 2005، والانتخابات الرئاسية لعام 2006. |
:: La coordination entre le Centre et le département du service social de la Faculté des lettres, pour accueillir les étudiants dudit département en stage dans le centre. | UN | التنسيق بين المركز وقسم الخدمة الاجتماعية بكلية الآداب لاستقبال طلاب القسم للتطبيق في المركز. |