ويكيبيديا

    "وُلدت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • née
        
    •   
    • naissance
        
    • naître
        
    • nés
        
    • nées
        
    • a vu le jour
        
    Madame, vous êtes née femme d'état et guerrière et nous en avons été témoin. Open Subtitles يا مولاتي, أنت وُلدت كسيدة دولة ومحاربة وحظينا بامتياز رؤية هذا
    Je suis née riche, puis je suis devenue très pauvre, puis je suis redevenue riche, et pauvre de nouveau. Open Subtitles في الحقيقة، وُلدت ثرية ثم أصبحت فقيرة ثم أصبحت ثرية جداً ثم فقيرة من جديد.
    Elle a expérimenté des plaisirs exotiques. Une Marietta nouvelle était née. Open Subtitles واختبرت صنوف المُتع الغريبة لقد وُلدت مارييتا من جديد
    Si vous étiez à une époque différente, vous seriez vénéré. Je le pense. Open Subtitles لو كنت وُلدت في زمن آخر لأخذت مكانك الحق، أعني هذا
    Vous êtes il y a à peine plus d'une heure. Open Subtitles ،لقد وُلدت قبل أقل من ساعة فأنت الآن كالرضيع
    Y-a-t-il des mémos de la naissance de la terre, des objets qui pourraient possiblement nous dire son vrai âge ? Open Subtitles هل هناك أي تذكارات من الوقت الذي وُلدت به الأرض أجسام يمكنها أن تُخبرنا عمرها الحقيقي؟
    Comme j'aimerais vous montrer le petit village où je suis née. Open Subtitles ليتني كنت أستطيع أن اُريك القرية التي وُلدت فيها
    Sa mère est résidente permanente et sa sœur, qui est née en Australie, a un passeport australien. UN وتقيم أمه إقامة دائمة في أستراليا، كما أن أخته وُلدت هناك ولذلك تحمل جواز سفر أسترالياً.
    Ils ont une fille, D. K., née en 1997, et un fils, A. K., en 2001. UN ولديهما ابنة هي د. ك. وُلدت في عام 1997 وابن هو أ. ك، مولود في عام 2001.
    Sa mère est résidente permanente et sa sœur, qui est née en Australie, a un passeport australien. UN وتقيم أمه إقامة دائمة في أستراليا، كما أن أخته وُلدت هناك ولذلك تحمل جواز سفر أسترالياً.
    L'ONU est née de la nécessité et des idéaux. UN لقد وُلدت الأمم المتحدة نتيجة للضرورة والمثل العليا.
    1.1 L'auteur de la communication est N., ressortissante mongole, née le 10 juin 1987. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي ن.، وهي مواطنة منغولية، وُلدت في 10 حزيران/يونيه 1987.
    Je suis née dans un village quelconque du Maharashtra. UN لقد وُلدت في قرية صغيرة في ولاية مهاراشترا.
    L'auteur est née le 23 janvier 1921 à Prague. UN وقد وُلدت في براغ في 23 كانون الثاني/يناير 1921.
    Je suis , j'ai été élevé et j'ai mûri dans un petit pays situé dans les montagnes des Pyrénées : la Principauté d'Andorre. UN لقد وُلدت ونُشئت وترعرعت في بلد صغير في إمارة أندورا الواقعة في جبال البرانس.
    Est--ce que vous êtes méchant? Tu déteste juste les sauvageons? Open Subtitles هل وُلدت فظّاً أم أنّك تكره البرابرة فحسب؟
    Je suis dans le mien. Ça ne me dérange pas. Open Subtitles لقد وُلدت مُعتمداً على نفسي ، لن أمانع ذلك بعد الآن
    Ca commence là, et fini avec toi me disant que tu es en tant que pauvre enfant noir Open Subtitles تبدأ من هناك, وتنتهي بك تخبرني انك وُلدت كطفل اسمر فقير
    Elle est gravement malade depuis sa naissance. Open Subtitles إنها مريضة جدًا. مُنذ اليوم الذي وُلدت فيه.
    Comme le docteur l'a dit à ta mère lors de ta naissance, dommage. Open Subtitles مثل عندما قال الدكتور لأمك عندما وُلدت انفصال صعب.
    Cela a fait naître à son tour de nouveaux espoirs d'un avenir plus riant pour les populations africaines. UN ومع تلك العلامات وُلدت أيضاً مرة أخرى آمال في مستقبل يُبشر بالخير لأبناء أفريقيا.
    Mais c'est dans ces temps difficiles que sont nés une forte détermination, le courage et l'inspiration. UN وفي رحم تلك الأوقات العصيبة وُلدت عزيمة قوية وشجاعة وإلهام.
    Cela alourdit leur charge de travail de façon disproportionnée pour la simple raison qu'elles sont nées femmes. UN كما أن عدم التناسب في توزيع الأعباء يؤدي إلى زيادة عبء العمل الملقي على كاهلها لا لشيء إلا لأنها وُلدت أنثى.
    Cette année est également celle du dixième anniversaire de la création de l'Autorité internationale des fonds marins, qui a vu le jour avec l'entrée en vigueur de la Convention. UN تحل هذا العام أيضا الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء السلطة الدولية لقاع البحار، التي وُلدت مع بدء نفاذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد