Un compte subsidiaire a été ouvert à la rubrique < < Sommes à recevoir > > et les informations concernant les vols ou pertes de numéraires y seront inscrites en attendant qu'une décision soit prise au sujet de leur comptabilisation définitive. | UN | وأنشئ حساب فرعي في إطار حسابات القبض لتسجيل المعلومات المتعلقة بالنقدية المسروقة أو المفقودة ريثما يتخذ قرار نهائي بشأنها. |
Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | لذا، ولأغراض هذا النص، وضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستمنح لها هذه السلطة. |
Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | ولذا، ولأغراض هذا النص، وضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين، ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستمنح هذه السلطة. |
Si aucune décision n'est prise à cet effet dans ce délai, il est libéré. | UN | وإذا لم يتخذ قرار باﻹحالة الى المحاكمة في مهلة ٠١ أيام، يطلق سراح المشبوه. |
Il n'avait pas été auparavant décidé d'arrêter M. Ponnambalam. | UN | ولم يتخذ قرار مسبق بإلقاء القبض على السيد بونامبالام. |
La décision de faire établir une telle étude ne sera vraisemblablement pas prise avant cinq ou dix ans. | UN | ولا يتوقع أن يتخذ قرار باجراء دراسات الجدوى قبل مضي خمس الى عشر سنوات من اﻵن. |
Les discussions se poursuivent sur cette question, mais il n'a pas encore été pris de décision finale. | UN | وبالرغم من استمرار المناقشات بشأن هذه المسألة، لم يتخذ قرار نهائي حتى اﻵن. |
On ne saurait prendre une décision universelle sur cette question ou proposer l'adoption d'une telle décision dans le cadre d'une organisation internationale. | UN | ومن غير الملائم أن يتخذ قرار عالمي بشأن هذه المسألة أو أن يقترح مثل هذا الاجراء في محفل تابع لمنظمة دولية. |
Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | ولذا، ولأغراض هذا النص، وضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين، ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ينبغي إبلاغها. |
Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | لذا، ولأغراض هذا النص، وضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستمنح لها هذه السلطة. |
Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | ولذا، ولأغراض هذا النص، وضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين، ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستمنح هذه السلطة. |
Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | ولذا، ولأغراض هذا النص، وضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين، ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ينبغي إبلاغها. |
Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | لذا فقد وضعت كلمة " الرئاسة " ، لأغراض هذا النص، بين قوسين معقوفين، ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستمنح لها هذه السلطة. |
Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. | UN | لذلك، وضعت عبارة " الرئاسة " ، لأغراض مشروع النص هذا، بين قوسين معقوفين ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستقوم بتعيين مراجع الحسابات. |
aucune décision n'a été prise sur ce point, et il a été largement estimé qu'il faudrait reprendre la discussion à un stade ultérieur. | UN | ولم يتخذ قرار بشأن هذه النقطة، ورئي على نطاق واسع أنه ينبغي استئناف المناقشة في مرحلة لاحقة. |
aucune décision n'avait encore été prise au moment de l'audit. | UN | ولم يتخذ قرار حتي وقت إجراء مراجعة الحسابات. |
Pour pourvoir les postes d'appui de niveau subalterne, il est parfois décidé de recourir à des fonctionnaires déjà employés par l'Organisation, au titre d'une affectation temporaire ou d'une réaffectation. | UN | وفيما يتعلق بفئات الدعم الدنيا، قد يتخذ قرار بتناوب أو إعادة تكليف موظف لا يزال في الخدمة بالوظيفة الشاغرة. |
La décision de mettre des migrants en détention lorsqu'ils sont accompagnés de leurs enfants doit donc être prise dans des circonstances tout à fait exceptionnelles. | UN | ولذلك ينبغي ألا يتخذ قرار احتجاز المهاجرين المصحوبين بأطفالهم إلا في ظروف استثنائية. |
Il n'a pas encore été pris de décision. | UN | ولم يتخذ قرار بشأنه بعد. |
On ne saurait prendre une décision universelle sur cette question ou proposer l’adoption d’une telle décision dans le cadre d’une organisation internationale. | UN | ومن غير الملائم أن يتخذ قرار عالمي بشأن هذه المسألة أو أن يقترح مثل هذا اﻹجراء في محفل تابع لمنظمة دولية. |