Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives et questions connexes | UN | المسائل المؤسسية والتنظيمية والإدارية وما يتصل بها من مسائل: |
Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives et questions connexes | UN | المسائل المؤسسية والتنظيمية والإدارية وما يتصل بها من مسائل |
Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives et questions connexes | UN | المسائل المؤسسية والتنظيمية والإدارية وما يتصل بها من مسائل: |
Ces derniers ont également formulé des observations concernant l'impact de la dette et des réformes économiques connexes sur les femmes. | UN | وكذلك أصدرت هيئات معاهدات حقوق الإنسان ملاحظات بشأن تأثّر المرأة بالديون وما يتصل بها من إصلاحات للسياسات الاقتصادية. |
Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives et questions connexes | UN | المسائل المؤسسية والتنظيمية والإدارية وما يتصل بها من مسائل |
Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives et questions connexes | UN | المسائل المؤسسية والتنظيمية والإدارية وما يتصل بها من مسائل: |
Il entend également jouer un rôle actif dans la mise en œuvre du programme de développement de l'après-2015 et les manifestations connexes. | UN | وهو يعتزم أيضا القيام بدور نشط في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 وما يتصل بها من أنشطة. |
Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives et questions connexes | UN | المسائل المؤسسية والتنظيمية والإدارية وما يتصل بها من مسائل |
Un certain nombre de délégations font allusion à la protection temporaire, y compris les questions connexes concernant le retour et la responsabilité de l’Etat. | UN | وأشار عدد من الوفود إلى الحماية المؤقتة بما في ذلك ما يتصل بها من القضايا المتعلقة بالعودة ومسؤولية الدولة. |
Questions sociales, humanitaires et droits de l'homme : rapports des organes subsidiaires, conférences et questions connexes : | UN | المسائل الاجتماعيــة واﻹنسانيــة ومسائل حقوق اﻹنسان: تقارير الهيئات الفرعية والمؤتمرات وما يتصل بها من مسائل: |
Point 8. Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives et questions connexes : | UN | البند ٨ المسائل المؤسسية والتنظيمية واﻹدارية وما يتصل بها من مسائل: |
Point 4 : Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives et questions connexes | UN | البند ٤: المسائل المؤسسية والتنظيمية واﻹدارية وما يتصل بها من مسائل |
Point 9 Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives et questions connexes : | UN | البند ٩ المسائل المؤسسية والتنظيمية والادارية وما يتصل بها من مسائل: |
Point 5 : Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives et questions connexes | UN | البند ٥: المسائل المؤسسية والتنظيمية واﻹدارية وما يتصل بها من مسائل |
Premièrement, il continue à améliorer la qualité du soutien apporté aux mécanismes qui s'occupent de la traite et des questions connexes. | UN | فأولاً، يواصل المكتب تحسين نوعية دعمه للآليات المختصة التي تتناول مسألة الاتجار بالأشخاص وما يتصل بها من قضايا. |
Point 8 Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives et questions connexes : | UN | البند 8 المسائل المؤسسية والتنظيمية والإدارية وما يتصل بها من مسائل: |
Point 5. Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives et questions connexes : | UN | البند 5 المسائل المؤسسية والتنظيمية والإدارية وما يتصل بها من مسائل: |
Division du secteur privé et opérations connexes 11 043 222 | UN | شعبة القطاع الخاص وما يتصل بها من عمليات |
Élimination du viol et d'autres formes de violence sexuelle dans toutes leurs manifestations, notamment dans les conflits et les situations apparentées | UN | القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهرها، بما في ذلك في حالات الصراع وما يتصل بها من حالات |
Pour s'occuper de ces questions et d'autres questions connexes, le monde s'est de nouveau tourné vers l'AIEA. | UN | ومن أجل معالجة هذه المسائل وما يتصل بها من مسائل أخرى، لجأ العالم مرة أخرى إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'exemple classique est celui des unités et des services administratifs et des systèmes et coûts opérationnels correspondants. | UN | ومن الأمثلة على ذلك وحدات الخدمات والشؤون الإدارية وما يتصل بها من النظم وتكاليف التشغيل. |
Les taux d'intérêt et les tables de mortalité actuellement utilisés, ainsi que les périodes d'affiliation correspondantes, sont indiqués ci-après : | UN | وفيما يلي أسعار الفائدة وجداول الوفيات المستخدمة حاليا وما يتصل بها من فترات الخدمة المدفوعة عنها اشتراكات للصندوق: |
:: Fourniture quotidienne de conseils spécialisés à la Société de radiodiffusion sierra-léonaise pour améliorer la production des programmes d'information et de programmes apparentés par les médias | UN | :: إسداء مشورة الخبراء يوميا إلى هيئة إذاعة سيراليون من أجل تحسين عملية إنتاج البرامج الإخبارية وما يتصل بها من برامج إعلامية |
Le Comité rassemble les informations qu’elle reçoit de nombreux pays pour évaluer à la fois les niveaux d’exposition et les risques qui leur sont associés. | UN | وتقوم اللجنة حاليا بتجميع وتصنيف المعلومات التي ترد من بلدان كثيرة لتقدير مستويات التعرض وما يتصل بها من أخطار محتملة. |
Les dispositions militaires et pénales relatives à ces infractions et les peines s'y rapportant; | UN | :: الأحكام الجنائية المدنية والعسكرية المتعلقة بهذه الجرائم وما يتصل بها من عقوبات؛ |
Ensemble d'activités permettant d'éviter complètement l'impact négatif des aléas et des catastrophes qui leur sont associées. | UN | التفادي التام للآثار السلبية للمخاطر وما يتصل بها من كوارث. |
Qu'il l'appelle à nouveau, qu'il couche avec elle à nouveau. | Open Subtitles | أنه يتصل بها مجدداً، أنه ينام معها مجدداً. |
Qui peut bien l'appeler à cette heure? | Open Subtitles | من يمكن أن يتصل بها بهذا الوقت من الليل؟ |
C'est à ce moment là qu'il la harcelait, qu'il l'appelait au beau milieu de la nuit. | Open Subtitles | حينها كان يضايقها، يتصل بها في كل ساعات الليل. |