Ce qui veut dire que, si la tablette est connectée à un réseau, on peut trouver son code IMEI. | Open Subtitles | مما يعنى, أنه اذا كان التابلت متصل بشبكه يمكننا البحث عن معلومات التعريف الخاصه به |
Ça veut dire que j'ai encore mes deux reins ? | Open Subtitles | هل هذا يعنى اننى لا زلت امتلك الكليتاين؟ |
Il est proche, ce qui veut dire porter un système local sur son dos. | Open Subtitles | انه قريب من هنا مما يعنى أنه يضيفها على النظام المحلى |
Mais je suis dans la Bible, si cela signifie quelque chose. | Open Subtitles | لكننى فى الانجيل, اذا كان ذلك يعنى اى شئ. |
Ce qui signifie que nous n'avons presque plus de bière... de vin et de tequila. | Open Subtitles | مما يعنى أننا على وشك النفاذ من البيره و النبيذ و التاكيلا |
L'Ukraine approuve la création, dans le cadre de la CNUCED, d'un groupe de travail spécial, chargé d'étudier cette question. | UN | وقال إن أوكرانيا تؤيد إنشاء فريق عامل خاص في إطار اﻷونكتاد يعنى بدراسة هذه المسألة. |
C'est pas parce que votre fils s'est procuré un sachet de ce qui semble être de la Blue Dragon, que ça veut dire qu'il est sur la voie du diable. | Open Subtitles | أنظري ، لمجرد أن أبنكِ لديه جعبة من على ما يبدو أنها ماريجوانا من نوع التنين الأزرق هذا لا يعنى أنه على طريق الشيطان |
Alors ça veut dire que tu penses que je peux faire ton boulot ? | Open Subtitles | اذن هل يعنى ذلك أنك تفكرين أننى أسـتـطـيع القـــيـام بـعـمـلـك ؟ |
Ça veut dire que Dieu pardonne une multitude de pêchés et qu'il y a une chance pour chacun de nous. | Open Subtitles | هذا يعنى ان الله على استعداد ان يغفر الخطايا الكثيرة و بهذا هناك فرصة لنا جميعا |
Mon dieu, je t'ai appuyé, Kate, ce qui veut dire que nos destin sont liés. | Open Subtitles | يا إلهى لقد ضمنتكِ يا كايت مما يعنى أننا فى مركب واحد |
Trois chambres ! Tu sais ce que ça veut dire ? | Open Subtitles | يا إلهى، ثلاث غرف نوم أتعرف ماذا يعنى ذلك؟ |
-Un ouragan approche de la Californie et ça veut dire de bonnes vagues au sud. | Open Subtitles | هناك إعصار بعيد فى باخا مما يعنى أمواج عاليه فى الشواطىء الجنوبيه |
Bien sûr. Ça veut dire qu'ils sont presque prêts, Conrack. | Open Subtitles | بالطبع، هذا يعنى أنه تقريباً انتهى يا كونراك |
Avoir des enfants signifie la fin de beaucoup de choses incroyables. | Open Subtitles | أجل، ولكن إنجاب الأطفال يعنى نهاية لأشياء ممتعة كثيرة |
Aux dernières nouvelles, Morgan, c'est moi, le lieutenant, ce qui signifie que mes agents me tiennent informée de tout tout le temps. | Open Subtitles | آخر مره أنا التى فحصت, مورجان أنا الملازم وهذا يعنى أن ضباطى يخبرونى بكل شئ فى أى وقت |
Je voulais juste que tu saches, ça signifie beaucoup pour moi que tu t'inquiètes toujours. | Open Subtitles | أردتك فقط أن تعلمين أنه يعنى لى الكثير أنكِ مازلتِ تهتمى بي |
Ainsi, Haïti a accepté en 1995, que soit désigné un expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme dans le pays. | UN | فقد وافقت هايتي، في عام 1995، على تعيين خبير مستقل يعنى بدراسة حالة حقوق الإنسان في البلد. |
On est détectives privés. Donc on ne va pas vous arrêter. | Open Subtitles | نحن محققين خاصيين , ذلك يعنى اننا لن نعتقلك |
La mort de Lobos signifierait qu'ils s'en sortiraient sans rien et sans personne les traquant. | Open Subtitles | لوبوس ميت يعنى أنها هى وجوست يرحلوا نظيفين بدون مطارده من أحد |
Vous savez, quand on dit qu'on est avec la presse, on peut s'en tirer avec tout. | Open Subtitles | ماذا كان يعنى ؟ تقولين أنكِ مع الصحافة فيمكنكِ الهروب من أى شئ |
Le Ministère de l’éducation, de la jeunesse et des sports a créé une commission consultative spéciale chargée des questions d’éducation ethnique. | UN | وأنشأت وزارة التعليم والشباب والرياضة مجلسا استشاريا خاصا يعنى بمسائل التعليم الإثني. |
C'est le principal instrument qui traite spécialement des droits fondamentaux des peuples autochtones. | UN | والاتفاقية هي الصك الدولي الرئيسي الذي يعنى تحديدا بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
Document-cadre sur les restes explosifs des guerres: structure possible d'un instrument relatif aux restes explosifs des guerres | UN | ورقة إطارية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب: هيكل ممكن لصك يعنى بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
Le PNUD a lancé un projet qui cible particulièrement les femmes et leur promotion dans la société et l'économie palestiniennes. | UN | وقد شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مشروع يعنى بصفة خاصة بالمرأة والنهوض بها في المجتمع والاقتصاد الفلسطيني. |
Deux projets de loi sur la maltraitance des enfants et les violences dans la famille ont également été élaborés. | UN | تم الانتهاء من إعداد مشروع قانون يعنى بسوء استخدام الأطفال، ومشروع قانون يعنى بالعنف العائلي. |
:: Un programme sur les enfants et la justice, incluant les lignes directrices pour enfants victimes et témoins d'actes criminels; | UN | :: برنامج يعنى بالأطفال والعدالة، ويشمل مبادئ توجيهية بشأن من يكونون منهم ضحايا أفعال إجرامية أو شهودا عليها؛ |
Ce qui veux dire que je pourrais garder ma chaise. | Open Subtitles | هذا يعنى إنى يمكننى الإحتفاظ بمكانى فى الصالون |
Depuis sa création en tant que premier site Internet consacré à des données démographiques en 1993, ce réseau a sans cesse prôné l'utilisation des nouvelles technologies. | UN | وقد دأبت الشبكة على تشجيع استخدام التكنولوجيات الجديدة منذ إنشائها بوصفها أول موقع على شبكة الإنترنت يعنى بالبيانات السكانية في عام 1993. |
Malgré tout, c'est pas parce que tu t'es lancée dans cette folie que je vais perdre mon bon sens. | Open Subtitles | و لكن لأنك اقنعتى نفسك لفعل هذا الغباء هذا لا يعنى اننى ايضا فقدت عقلى |