ويكيبيديا

    "يموتون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • meurent
        
    • morts
        
    • meurt
        
    • mort
        
    • mourront
        
    • mourir
        
    • mouraient
        
    • mourraient
        
    • mourant
        
    • tuer
        
    • décès
        
    • crèvent
        
    • mourants
        
    • crever
        
    • mortes
        
    Presque toutes les personnes pour qui un diagnostic de sida a été posé meurent au bout de quelques années. UN وإن جميع اﻷشخاص تقريبا الذين يدل التشخيص على إصابتهم باﻹيدز يموتون في غضون بضع سنوات.
    Presque toutes les personnes pour qui un diagnostic de sida a été posé meurent au bout de quelques années. UN وإن جميع اﻷشخاص تقريبا الذين يدل التشخيص على إصابتهم باﻹيدز يموتون في غضون بضع سنوات.
    Alors que l'industrie de guerre ne cesse de prospérer, chaque année des millions d'êtres humains meurent de faim. UN وفي الوقت الذي تنمو فيه آلية الحرب، فإن اﻵلاف من المغلوبين على أمرهم يموتون جوعا في كل عام.
    Ces enfants seront morts avant que leurs bottes touchent le sol. Open Subtitles هؤلاء الأولاد سوف يموتون قبل أن تلمس أحذيتهم الأرض.
    Davantage d'enfants meurent dans des conflits que de soldats. UN واﻷطفال الذين يموتون في الحروب أكثر عددا من الجنود.
    Des millions de personnes meurent chaque année de malnutrition et donc, de mort lente, en raison de la pauvreté. UN إن ملايين البشر يموتون يوميا من سوء التغذية في حالات موت بطيء ومعذب بسبب الفقر.
    Pour la première fois dans l'histoire moderne, le nombre d'enfants qui meurent avant leur cinquième anniversaire est tombé au-dessous de 10 millions par an. UN فلأول مرة في العصر الحديث، انخفض عدد الأطفال الذين يموتون قبل عيد ميلادهم الخامس إلى ما يقل عن 10 ملايين كل سنة.
    Notre courage ne doit pas être inférieur à celui de ceux qui meurent des risques que nous ne savons plus prendre. UN ويجب ألاّ نكون أقل شجاعة من الذين يموتون من المخاطر التي لا نعرف بعد الآن كيفية مواجهتها.
    Nous trouvons préoccupant que des milliers d'enfants meurent de faim chaque jour en Afrique. UN ونشعر بالقلق من أن آلاف الأطفال يموتون كل يوم في أفريقيا بسبب الجوع.
    Je sais que tu as toutes ces idées sur ces schémas, et ces gens qui meurent par trois... papa, des meurtres, d'accord ? Open Subtitles أعلم أنك تفكر فى تلك الأشياء مثل النمط والناس الذين يموتون بشكل ثلاثى لقد قُتلوا يا أبى، حسناً؟
    Avec tous ces gens qui meurent autour de nous ? Open Subtitles على الرغم من الناس الذي يموتون من حولنا؟
    j'aimerai en disséquer un mais quand ils meurent ils s'évaporent. Open Subtitles أريد أن أشّرحَ أحدهم لكنهم يتبخرون عندما يموتون
    Et maintenant vous préférez laisser beaucoup de gens innocents meurent, Open Subtitles والأن تفضل ترك مجموعة من الناس الأبرياء يموتون
    Tu savais qu'en moyenne, 12 personnes meurent tous les ans, à cause de distributeurs qui leur tombent dessus ? Open Subtitles هل تعلم، في المتوسط، 12 شخصا يموتون في السنة من آلات البيع التي تقع عليهم؟
    Deux, ils meurent car il n'y a pas de sortie. Open Subtitles ثانياً، إنهم يموتون لأن ليس هناك طريق للخروج.
    Oui, et j'ai eu quelques hommes morts sur ma table de massage, alors je sais à quoi la mort ressemble. Open Subtitles نعم ، وقد رأيت رجال كُثر يموتون على طاولة المساج لذا فأنا أعرف كيف يبدو الموت
    Mon cœur, c'est une guerre. Des gens meurt. Tu t'en débarrasses. Open Subtitles ،عزيزتي، إنها حرب والناس يموتون فتنسين أمرهم وتمضين قدمًا
    Arrêtez ! J'espère qu'ils mourront le sang giclant de leurs poumons. Open Subtitles أتمنى أنهم يموتون مع الدم يتدفق خارجا من رئاتهم
    Le Tribunal ne peut ignorer le fait qu'un grand nombre de témoins victimes de viol sont en train de mourir. UN والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على اطلاع تام على الوقائع التي تفيد أن الشهود يموتون بأعداد كبيرة نتيجة للاغتصاب.
    Il a été constaté que les enfants mouraient de diarrhée et que leur système de défense immunitaire était faible, en raison essentiellement de la malnutrition. UN فوُجد أن الأطفال يموتون بسبب الإسهال، وأن قوى الدفاع المناعي لديهم منخفضة، وأن ذلك يرجع إلى حد كبير لسوء التغذية.
    S'ils n'avaient pas à se soucier de nous, ils mourraient d'ennui. Open Subtitles إذا لم يكونوا يقلقون علينا سوف يموتون من الملل
    Tu réunirais Magik en pensant que le pauvre Rob est mourant Open Subtitles هل سيكون إعادة توحيد ماجيك التفكير، الفقراء يموتون روب
    tuer des Cylons ne suffit pas, {pos(192,180)}car ils ne meurent pas. Open Subtitles بكل بساطة ليس كافياً قتل السيلونز لأنهم لا يموتون
    Prises ensemble, ces maladies sont chaque année responsables de plus de 70 % des 12 millions de décès d'enfants de moins de 5 ans. UN وهذه اﻷمراض مجتمعة هي السبب في موت ٧٠ في المائة من الـ ١٢ مليون طفل دون سن الخامسة الذين يموتون سنوياً.
    Être ici pour protéger un gros naze terrien alors que mon navire est pilonné et que mes potes crèvent. Open Subtitles حقيقة أنني متواجد هُنا لحماية رجل خسيس من الأرض بينما تتعرض سفينتي للإختراق وأصدقائي يموتون
    Beaucoup de témoins à charge très importants sont mourants ou déjà morts. UN وهناك العديد من شهود الادعاء الحاسمين الذين يموتون أو قد فُقدوا فعلا.
    Je peux pas juste rester planté là à regarder le monde, mes amis, et ma famille crever. Open Subtitles حسنًا, لا يمكنني الوقوف و مشاهدة العالم و أصدقائي و عائلتي يموتون
    Au milieu de l'année 1993, on évaluait à plus de 1 000 le nombre d'Angolais qui mouraient chaque jour; dans la seule ville de Kuito, où les combats ont été particulièrement intenses, 25 000 personnes seraient mortes en 1993. UN وفي منتصف عام ١٩٩٣، كان من المعتقد أن ما يزيد على ٠٠٠ ١ شخص من اﻷنغوليين كانوا يموتون يوميا؛ وأنه في كويتو وحدها، حيث تركزت بعض أعنف المعارك، مات ٠٠٠ ٢٥ شخص في عام ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد