Ahmed Diallo avait été tué le jeudi précédent dans son appartement du Bronx par la police locale qui avait fait feu sur lui à 41 reprises. | UN | فقد أُردي أحمد ديالو قتيلاً يوم الخميس السابق عندما أطلقت عليه الشرطة المحلية 41 رصاصة في شقته الكائنة في حي البرونكس. |
Oh, je crois que cette offre est seulement le jeudi ? | Open Subtitles | حسنا ، أعتقد أن العرض يكون فقط يوم الخميس |
J'étais chez le boucher Genovese avec ma mère, car le jeudi elle fait des agnolotti pour... | Open Subtitles | انا كنت مع امي كنا عند جينوفيس الجزار لانه يوم الخميس يصنع.. ال |
Mais le jeudi 17 mai, elle fit savoir qu'elle comptait s'absenter... pour se rendre a la soirée d'anniversaire du Président Kennedy. | Open Subtitles | لكن يوم الخميس 17 مايو تم الإبلاغ أنها ستأخذ إجازة لحضور حفلة عيد ميلاد الرئيس كينيدي في نيويورك |
Elle a également décidé de tenir le débat général à partir du jeudi 23 septembre 2010. | UN | وقررت الجمعية أيضا إجراء المناقشة العامة اعتبارا من يوم الخميس 23 أيلول/سبتمبر 2010. |
Tenue au Siège, à New York, le jeudi 15 mars 2012, à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الخميس 15 آذار/مارس 2012، الساعة 00/10 |
Tenue au Siège, à New York, le jeudi 24 mai 2012, à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الخميس 24 أيار/مايو 2012، الساعة 00/10 |
La prochaine séance plénière de la Conférence aura lieu sous la présidence finlandaise, le jeudi 31 mai 2012, à 10 heures. | UN | وستعقد الجلسة العامة المقبلة للمؤتمر في ظل رئاسة فنلندا يوم الخميس 31 أيار/مايو 2012 الساعة العاشرة صباحاً. |
Tenue au Siège, à New York, le jeudi 24 mars 2011, à 15 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الخميس 24 آذار/مارس 2011، الساعة 00/15 |
Tenue au Palais des Nations, à Genève, le jeudi 27 janvier 2011, à 10 h 15 | UN | المعقودة في قصر الأمم، جنيف، يوم الخميس 27 كانون الثاني/يناير 2011، الساعة 15/10 |
Tenue au Siège, à New York, le jeudi 21 juillet 2011 à 15 heures. | UN | المعقودة بالمقر، في نيويورك، يوم الخميس 21 تموز/يوليه 2011، الساعة 00/15 |
Tenue au Siège, à New York, le jeudi 30 mai 2013, à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الخميس 30 أيار/مايو 2013، الساعة 10:00 |
Tenue au Siège, à New York, le jeudi 30 septembre 2010 à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الخميس 30 أيلول/سبتمبر 2010، الساعة 00/10 |
Tenue au Siège, à New York, le jeudi 2 décembre 2010, à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الخميس 2كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/10 |
Tenue au Siège, à New York, le jeudi 2 septembre 2010 à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الخميس 2 أيلول/سبتمبر 2010، الساعة 00/10 |
Tenue au Siège, à New York, le jeudi 2 septembre 2010 à 15 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الخميس 2 أيلول/سبتمبر 2010، الساعة 00/15 |
Tenue au Siège, à New York, le jeudi 16 septembre 2010, à 11 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الخميس 16 أيلول/سبتمبر 2010، الساعة 00/11 |
Qui se tiendra le jeudi 18 mars 2010, à 10 heures | UN | المقرر عقدها يوم الخميس 18 آذار/مارس 2010، الساعة 00/10 |
Les chefs de délégation feront une déclaration à la séance du jeudi matin ainsi qu'à la séance plénière du jeudi après-midi, du jeudi soir, du vendredi matin et du vendredi après-midi. | UN | وستبدأ البيانات التي يدلي بها رؤساء الوفود صباح يوم الخميس في جلسات المؤتمر بكامل هيئته المعقودة بعد ظهر يوم الخميس وفي مسائه وصباح وبعد ظهر يوم الجمعة. |
L'examen de ces points devrait commencer dans l'après-midi du lundi et se poursuivre jusqu'au jeudi. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ المناقشات حول هذه البنود بعد ظهر الاثنين وأن تستمر حتى يوم الخميس. |
On y stipule que les dossiers à présenter aux réunions hebdomadaires ordinaires du Comité des marchés du Siège doivent être remis au Président du Comité le jeudi, au plus tard, pour examen le mardi suivant. | UN | ووفقا لﻹجراءات الجديدة يكون آخر موعد لتسلم التقارير المتعلقة بالاجتماعات اﻷسبوعية المنتظمة للجنة العقود بالمقر إلى رئيس اللجنة هو يوم الخميس لكي ينظر فيها في يوم الثلاثاء التالي. |
L'attentat à la bombe de jeudi est le dernier en date d'une série d'attentats qui ont visé des civils israéliens durant les mois écoulés. | UN | ويعتبر هجوم يوم الخميس بالقنابل آخر هجوم في سلسلة الهجمات التي استهدفت المدنيين الإسرائيليين في الأشهر الأخيرة. |
La réunion aura lieu aujourd'hui 12 octobre 2000 de 10 heures à 11 h 30 dans l'Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. | UN | وستقام جلسة الإحاطة يوم الخميس 12 تشرين الأول/أكتوبر 2000 من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11 في قاعة المحاضرات بمكتبة داغ همرشولد. |
Je compte bien mettre à profit le pouvoir et le prestige de cette présidence pour dire quelques mots jeudi prochain. | UN | وأزمع الإفادة من سلطة وهيبة هذه الرئاسة للإدلاء ببعض الملاحظات يوم الخميس. |
Juste un idiot aux yeux morts de sortie un jeudi après-midi. | Open Subtitles | مجرد أحمق ميت العينين من بعد ظهر يوم الخميس |
En effet, jeudi dernier, le Président du Conseil a organisé une réunion d'information pour les délégations. | UN | وقد نظم رئيس مجلس اﻷمن اجتماعا إعلاميا للوفود يوم الخميس الماضي. |
Puis nous avons pensé qu'il faudrait peut-être même attendre jusqu'à jeudi. | UN | ثم تبيّن لنا أنه ربما يتعين علينا تأجيلها حتى إلى يوم الخميس. |
Nous avions rendez-vous jeudi soir pour dîner dans notre restaurant favori. | Open Subtitles | لدينا موعد عشاء ثابت يوم الخميس في مطعمنا المفضل |
On a réservé tous les accessoires et les équipements pour jeudi. | Open Subtitles | . لقد حصلنا علي الادوات والاثاث حتي يوم الخميس |
Étant donné la demande croissante de ses services, le tribunal de famille, dont la juridiction englobe l'île tout entière, se réunit les jeudis dans le district méridional de Vieux Fort. | UN | في ضوء الطلب المتزايد تعقد الآن محكمة شؤون الأسرة، التي يشمل اختصاصها الجزيرة كلها، في الوقت الحاضر في يوم الخميس جلسات في الحي الجنوبي من فيوفورت. |