Embora eu já não me lembre sobre o que discutimos, Lembro-me claramente de como me senti ao vê-lo ir-se embora. | TED | بينما لم أعد أستطيع تذكّر سبب ذاك الجدال، أتذكّر بشكلٍ واضحٍ جدًّا كيف كان شعوري وأنا أراه يغادر. |
Lembro-me bem de ir de camionete no primeiro dia de escola. | Open Subtitles | أتذكّر حافلة المدرسة في أول يوم لي فيها أذكره جيداً |
Lembro-me de jogar na Liga Infantil, por uns tempos. | Open Subtitles | أتذكّر أنني لعبت في دوري الأطفال لفترة قصيرة |
Não posso lembrar-me de todas as coisinhas que acontecem no meu dia. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتذكّر كل تفصيل دقيق يحدث أثناء الدوام. |
Eu nem me lembro de fazer o álbum, ok? | Open Subtitles | أنا لا أتذكّر حتى أني أصدرة الألبوم، حسنا؟ |
Lembras-te da altura do grande "rodeo"? | Open Subtitles | أتذكّر تلك المرّة فى مسابقة رعــاة البقــر الكـبيرة؟ |
Mas Lembro-me de todas as curvas e consegui calcular a velocidade. | Open Subtitles | ولكنّي أتذكّر كلّ منعطف أخذه وكنتُ قادراً على تقدير سرعته |
Lembro-me de receber uma máquina fotográfica no meu aniversário. | Open Subtitles | أتذكّر حينما تمّ إهدائي كاميرا في عيد ميلادي. |
Lembro-me de ver televisão durante três dias seguidos, depois do 11/09. | Open Subtitles | أتذكّر مشاهدتي التلفاز لثلاثة أيّام متواصلة بعد أحداث 11 سبتمبر |
Lembro-me do tempo que aqui passei de forma muito diferente. | Open Subtitles | أتذكّر أنّ الوقت الذي قضيته هنا كان مختلفاً جداً |
Lembro-me de ouvir alguém subir as escadas e vim. | Open Subtitles | أتذكّر أنّي سمعتُ شخص ما على الدرج وخرجت. |
Lembro-me do homem que me fez matar outro na frente do filho, e ele não piscou um olho. | Open Subtitles | أتذكّر الرجل الذي أرغمني على قتل آخر على مرأى من أعين ابنه، ولم يترف له جفن. |
Lembro-me do som daquela mulher a bater no pára-brisas. | Open Subtitles | أتذكّر صوت ضربِ تلك المرأة في الزجاج الأمامي |
Lembro-me que as circunstâncias à volta da morte dele foram inconclusivas. | Open Subtitles | أتذكّر أن الظروف التي أحاطت بموته كانت غير مُقنعة قليلاً |
Lembro-me de querer acordar de manhã só para vê-la. | Open Subtitles | أتذكّر رغبتي للأستيقاظ في الصباح فقط لكي أراها. |
Lembro-me que corri para casa a morrer de vergonha. | Open Subtitles | أتذكّر هرولتي طوال الطريق عائداً للمنزل شاعِراً بالخِزيّ |
Não sei bem se quero lembrar-me do que aqui se passou. | Open Subtitles | لست متأكدة أنني أريد أن أتذكّر ما حدث هنا |
Não me lembro de nada e ultimamente tenho tido umas visões. | Open Subtitles | أنا لا أتذكّر أيّ شئ، و مؤخّراً بدأتُ برؤيةِ أشياء |
Não Lembro-me de ter poderes com aquela idade, Lembras-te? | Open Subtitles | إنني لا أتذكّر أننا كنّا نملك قدرات في ذلك الوقت، هل تذكرين ذلك؟ |
Ainda me recordo perfeitamente de ter nadado furiosamente para chegar àquele velho canhão encrustado num recife de coral. | TED | ومازلت أتذكّر جيّدا عندما كنت أسبح بشراسة للوصول إلى ذلك المدفع القديم المكسوّ بالشعاب المرجانيّة الضحلة. |
Tenho de recordar tantas coisas da minha vida... coisas que esqueci... | Open Subtitles | عليّ أن أتذكّر الكثير من الأمور حول حياتي، أموراً نسيتها. |
Bem, isso é engraçado. Vou ter que me lembrar dessa. | Open Subtitles | حسناً ، هذا مضحك عليّ أن أتذكّر هذه النكتة |
Não me lembro do que fiz nos últimos três anos! | Open Subtitles | أنا لا أتذكّر ماذا فعلت في السنوات الثلاث الماضية |
Recordo-me da primeira vez que fiz sexo, mas do meu primeiro cadáver... | Open Subtitles | أنا أتذكّر أول مرّة مارست فيها الجنس لكّن أوّل جثّة رأيتها.. |
Eu sabia que não eram os meus pais, mas não me lembrava da mãe ou do pai. | Open Subtitles | عرفت بأنّهم ما كانوا أبويّ، لكنّي لم أتذكّر أمّ أو أبّ. |
Devo recordar-me disso e controlar-me. | Open Subtitles | يجب أن أتذكّر هذا وأحاول السيطرة على نفسي |