| Tive que te deixar ir. Não queria ser como a minha mãe. | Open Subtitles | كان لا بد أن أتركك تذهب لم أردك أن تكون أمي |
| Não posso deixar que estragues a festa cedo demais. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتركك تفسد الحفلة القريبة جداً |
| E deverias ficar orgulhoso de eu deixar-te jogar comigo. | Open Subtitles | ويجب أن تفخر بأنني أتركك تلعب على طاولتي |
| Então prometo que a partir de agora vou deixar-te seres esmurrado. | Open Subtitles | حسنا ً, من الآن فصاعداً , أعدك أن أتركك تُضرَب |
| Não a deixarei ser estúpida a esse ponto. | Open Subtitles | إنّهـا فقط بداية لن أتركك تتغـابي في هذا الأمر |
| Desculpe, mas não posso deixá-lo matar um homem inocente. | Open Subtitles | آسفة,لكن لا أستطيع أن أتركك تقتل رجلاً بريئاً |
| Devia ter deixado no rio ou deixado que cortassem a garganta. | Open Subtitles | كان عليَّ أن أتركك عند النهر أو ربما أقتلك وقتها. |
| Näo a deixo olhar para mim a subir as escadas, sua malandreca. | Open Subtitles | لن أتركك تنظرين لي .و أنتِ تصعدين الدرج .. إنكِ شقيه |
| Eu amo-te a ti e ao teu irmão mais que tudo no mundo... e eu morro por vocês, mas eu não te vou deixar sozinha agora. | Open Subtitles | انا أَحبُّك انت وأخاك أكثر مِنْ أيّ شيء في هذا العالمِ و سَأَمُوتُ من أجلك لو تطلب الأمر لَكنِّي لَنْ أتركك لوحدك الآن |
| Não te vou deixar por nenhuma mais nova e menos dramática. | Open Subtitles | لن أتركك من أجل أخرى أصغر سنا و أقل دراما |
| Poonam, meu coração sabe, eu não quero deixar você ir | Open Subtitles | قلبي يعرف يا بونام بأنني لا أريد أن أتركك |
| Será que te posso deixar sozinho com ela sem fazeres porcaria? | Open Subtitles | هل يمكننى أن أتركك معها بمفردك دون إحداث أية فوضى؟ |
| Não, não vou deixar-te ficar com ela. Trabalhei muito por ela. | Open Subtitles | كلا ، لن أتركك تأخذه لقد عملتُ جاهدة من أجله |
| deixar-te dançar conforme a música, miúda, como toda a gente. | Open Subtitles | أين تذهب ؟ سوف أتركك تركبين دراجة الماء آنستي |
| Não sabia se devia deixar-te dormir ou fazer-te o pequeno-almoço. | Open Subtitles | لا أعلم هل أتركك تنامين أم أحضر لك الفطور؟ |
| deixar-te ir, deixar-te continuar a seres a minha pessoa? | Open Subtitles | أتركك لحال سبيلك، أسمح لك بمواصلة انتحال شخصيّتي؟ |
| Essa pessoa esperará para vos ver, não vos deixarei partir antes da noite. | Open Subtitles | سيتحتم عليه الانتظار فلن أتركك تذهب حتى حلول الظلام |
| vou deixá-lo tal como me deixou e como a deixou a ela. | Open Subtitles | يتوجب عليّ أن أتركك كما تركتني كما تركتها |
| Eu devia ter-te deixado morrer. Eu vou para oeste, tu para a Reserva. | Open Subtitles | كان علي أن أتركك تموت،الان انا أذهب الى الغرب وأنت الى أهلك |
| Não pense que o deixo sair com esse casaco nojento. | Open Subtitles | لا تعتقد اني أتركك تخرج في تلك السترة القذرة. |
| Bem, tenho de ir, mas deixo-te em boas mãos. | Open Subtitles | حسنا , علي الذهاب, لكني أتركك بأيدي أمينة. |
| Desde que nos conhecemos. Quase que não os deixei ir. | Open Subtitles | منذ أن إجتمعنا أنا تقريبا لم أتركك تذهبى |
| Não posso deixá-la ir, não assim. | Open Subtitles | لا يمكنني ان أتركك ترحلي.. ليس بتلك الطريقة. |
| Não posso permitir que fale em nome da Casa Branca. | Open Subtitles | لا يمكن أن أتركك تتحدث بالنيابة عن البيت الأبيض |
| Não sei se te mate de pancada, ou te deixe a sufocar como um peixe fora de água. | Open Subtitles | لا أستطيع التقرير ما إن كنت سأضربك حتى الموت أو أتركك غارقاَ في الهواء كسمكة نافقة |
| Não te deixo sozinha. Pega no portátil e vamos embora. | Open Subtitles | لن أتركك لوحدك أجلبي جهازك المحمول و دعينا نذهب |
| Jurei que te deixaria em paz mas tinha de te contactar. | Open Subtitles | أقسمت بأن أتركك و شأنكِ و لكن كان عليّالاتصال بكِ |
| Se não queres ter os meus filhos terei de te abandonar. | Open Subtitles | أذا لا تريدي أولاد اخرين فأنا سأكون سعيد أن أتركك وحيدة |