ويكيبيديا

    "أتكلم عن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • a falar de
        
    • Falo de
        
    • a falar do
        
    • estou a falar da
        
    • falo sobre
        
    • a falar dos
        
    • a falar em
        
    • falo por
        
    • falando de
        
    • falando da
        
    • falar sobre a
        
    • Estou a falar sobre
        
    • Refiro-me ao
        
    Quantos segundos demoraste a perceber que estava a falar de mim? Open Subtitles كم ثانية اتخذ معك الأمر لتدرك أنني أتكلم عن نفسي؟
    Desculpa, estou só a falar de mim. O que se passa? Open Subtitles أنا آسفة, أنا أتكلم عن نفسى كثيراً كيف حالكِ ؟
    Falo de te parar deste grupo... homoerótico que parece convenção de Viaje às estrelas... para te apresentar com alguma das garotas. Open Subtitles انا أتكلم عن البقاء بعيداً عن هذا فقط خمن البدء بمحادثة لطيفة بصراحة إنهن مجموعة رائعة وقدم نفسك لإحداهن
    Ouviste-me a falar do Allan, e queres gozar-me, rapaz das citologias. Open Subtitles لقد سمعتني أتكلم عن آلان و تريد أن تعبث معي
    estou a falar da floresta. Tu arrastaste-me para a clareira, e me fizeste isso com a faca? Open Subtitles .إنني أتكلم عن الأمر في الغابة هل جلبتونيّ إلى هُنا و قمتم بفعل هذا بالسكين؟
    Quando chegares à próxima página, verás que falo sobre o que poderia acontecer. Open Subtitles فعالة عندما تصل الى الصفحة التالية سترى أنى أتكلم عن ماذا سيحدث؟
    Certo, mereço o castigo, mas estou a falar dos turistas que vão para Israel. Open Subtitles حسنا, استحق هذا لكنني أتكلم عن سياح يذهبون لإسرائيل
    Não estou a falar de perda de diversidade da mesma forma que perdemos as chaves do carro. TED أنا لا أتكلم عن فقدان التنوع بنفس الطريقة التي فقدت بها مفاتيح سيارتك
    - Estou a falar do bairro. - Estou a falar de ser eu o chefe. Open Subtitles ـ أنا أتكلم عن الحي ـ وأنا أتحدث عن كوني رئيسك
    Estou a falar de praias, bebidas... e muita mulher nua. Open Subtitles أنا أتكلم عن شواطىء رملية .و المشروبات تحت الظلال الشمسية . و عاهرات عرايا
    estou a falar de nós. Open Subtitles أنا لا أتكلم عن تشارليز , انا أتكلم عنا نحن
    Eu estou a falar de dever cívico. Responsabilidades que temos para com o povo. Open Subtitles أنا أتكلم عن الواجب الوطنى ومسؤلياتنا التى ندين بها للشعب
    - Falo de vida ou morte. - E amanhã posso ser atropelada. Open Subtitles أنا أتكلم عن حياة و موت و غداً قد تصدمني حافلة
    Logo, quando Falo de liderança, não falo apenas de líderes políticos. TED ولذلك عندما اتكلم عن القيادة أنا لا أتكلم عن القادة السياسيين فقط
    Conheço alguém ainda mais em brasa e não estou a falar do visual. Open Subtitles أراهن أنني أعرف شخصاً مشهوراً أكثر إثارة و أنا لا أتكلم عن إثارة المظهر الخارجي
    Não estou a falar da jogada. Open Subtitles نعم في الخط المباشر أنا لا أتكلم عن اللعب فأنا أعلم كيف كان اللعب
    estou a falar da fome, dos pobres, dos sem-abrigo, dos criminosos, dos meus maus. Open Subtitles أتكلم عن الفقر ، التشرد . مجرميني ، رجالي السيئين
    Quando falo sobre desaparecermos, não quero dizer fisicamente. Open Subtitles عندما أتكلم عن :" نحن نختفي" لا أعني بأننا نختفي فيزيائياً
    Estou a falar dos romanos e da tua deslealdade. Open Subtitles لا تعرفين عما تتكلمين أتكلم عن الرومان وحياتك الداعرة
    Estou a falar em acabar com os monopólios, ora essa. Open Subtitles أتكلم عن نهاية هذه الاحتكارات والامتيازات، هذا ما أتكلم عنه
    E falo por experiência, com grande autoridade. Open Subtitles . و أنا أتكلم عن تجربة , انا لدى خبرة عظيمة فى هذا
    Estou falando de um mega acerto. Pode ser mais que um livro. Open Subtitles أتكلم عن إكتشاف كبير قد تكون هذه أفضل قصة قد أكتبها
    - Não, não a Clitzilla. - Estou falando da Mary. - Ah, é, sei. Open Subtitles لا ليس كليتزيلا أنا أتكلم عن ماري اوه ،نعم نعم العذراء ماري
    Mas eu também vou falar sobre a essência da matemática. TED ولكن في الحقيقة، أريد أن أتكلم عن جوهر الرياضيات
    Estou a falar sobre casamento, almas gémeas, como nós. Open Subtitles أتكلم عن الزواج .. الرفيق الروحي .. مثلنا
    Refiro-me ao novo centro comercial. Open Subtitles أنا أتكلم عن المجمع التجاري الجديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد