ويكيبيديا

    "أتوقف عن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • parei de
        
    • Parar o
        
    • paro de
        
    • Paro com
        
    • deixo de
        
    • Parar com
        
    • deixarei de
        
    • para parar de
        
    • consigo parar de
        
    • consigo deixar de
        
    • pare
        
    • de parar
        
    • deixe de
        
    • de deixar
        
    • parei para
        
    Não parei de pensar em ti desde a festa. Open Subtitles أنا لم أتوقف عن التفكير بشأنك منذ الحفله
    Nunca parei de pensar em ti, mesmo depois da transformação. Open Subtitles لَمْ أتوقف عن التفكير بكَ أبداً حتى بعد التحول
    O único erro que cometi foi Parar o meu raciocínio para ouvir esta treta. Open Subtitles الخطأ الوحيد الذي إقترفته أن أتوقف عن التفكير وأُصغي لتُراهاتك
    Desculpa. Não paro de pensar naquele pobre coitado. Open Subtitles أنا آسفة لم أستطع أن أتوقف عن التفكير بالرجل المسكين
    Paro com o quê? Open Subtitles أتوقف عن ماذا ؟
    Quando se trata dos meus filhos, deixo de ser simpática. Open Subtitles حسناً، حين يصل الأمر لابنيّ أتوقف عن كوني لطيفة
    Saí do camião a correr e só parei de correr naquela manhã. Open Subtitles خرجت من الشاحنة ثم ركضت ولم أتوقف عن الجري حتى الصباح
    Portanto, a coisa é esta: Mergulhei neste universo e nunca mais parei de trabalhar, desde então. TED لهذا الشيء، فقد غرقت في هذا العالم ولم أتوقف عن العمل.
    No Líbano, quando passava noites de insónia no meu tanque, nunca parei de rezar. Open Subtitles في لبنان, عندما أمضيت ليالي دون نوم في الدبابة, لم أتوقف عن الصلاة.
    E se parei de estudar no 8º ano, não foi para vender crack, mas por terem fechado a escola, percebeste? Open Subtitles ولم أتوقف عن ارتياد المدرسة وأنا في الصف التاسع لكي لا أبيع الممنوعات بل لأنهم أقفلوا المدرسة
    Na verdade, acho que devo Parar o tratamento por um tempo. Open Subtitles في الواقع, أعتقد بأنه يجب أن أتوقف عن أخذ العلاج لبعض الوقت
    Parar o quê? Open Subtitles أتوقف عن ماذا ؟
    paro de tomá-los porque me fazem sentir presa. Open Subtitles أنا أتوقف عن تناول الأدوية لأنهم يجعلوني أشعر بالتعب
    Paro com quê? Open Subtitles أتوقف عن ماذا ؟
    Agora, não deixo de desejar nunca lhe ter tocado. Open Subtitles الأن لا أتوقف عن التمني انني لم أمد يدي عليه
    Parar com a dieta de fruta, comer menos produtos lácteos. Open Subtitles أتوقف عن حمية الفواكه، وأبتعد قليلا عن الألبان
    Nunca deixarei de me surpreender com o que a humanidade pode construir. Open Subtitles لن أتوقف عن الذهول حول ما يمكن لبني البشر أن يبنوه
    Deram-me TV por cabo na prisão para parar de matar os guardas. Open Subtitles لقد سمحوا لي بمشاهدة التلفاز بالسجن كي أتوقف عن قتل الحراس.
    Nas minhas viagens, não consigo parar de pensar neste restaurante incrível. Open Subtitles أتجول بالسيارة ولا أتوقف عن التفكير بشأن هذا المطعم الكبير.
    Toda a semana tenho pensado no lixo. Não consigo deixar de pensar nisso. Open Subtitles كل ما شغل تفكيري في هذا الأسبوع هو القمامة، لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير فيها
    Queres que pare com esta barulheira infernal? Open Subtitles مرحباً أبي ، أتريدي أن أتوقف عن إخراج هذا الصوت المزعج؟
    Às vezes tenho de parar de pensar para voltar a pensar. Open Subtitles أحياناً يجب أن أتوقف عن التفكير لكي أستطيع أن أفكر
    Quer que eu deixe de trabalhar, e volte a pôr-me em forma. Open Subtitles يريدني أن أتوقف عن ذلك العمل وأن أعود إلى سابق عهدي
    Tenho de deixar de beber devagar, ao longo do tempo. Open Subtitles علي أن أتوقف عن الشرب تدريجياً مع مرور الوقت
    - Eu estive tão preocupada com tudo isto, que não parei para perguntar como isto tem estado a afetar todos vocês. Open Subtitles -لقد كنت ملفوفة كثيراً في كل هذا أنا لم أتوقف عن سؤالي نفسي كم كنتم مأثرين لي كل واحد منكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد