ويكيبيديا

    "أحضرنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • trouxe
        
    • trouxe-nos
        
    • Comprámos
        
    • trazemos
        
    • trouxermos
        
    • Conseguimos
        
    • trazido
        
    • Temos o
        
    • levarmos
        
    • Trouxemos-lhe
        
    • trouxemos
        
    Thor trouxe o nosso povo para cá e fez isto para nossa segurança. Open Subtitles ثور أحضرنا الى هنا وصنع هذه ليجعلنا آمنين
    Bem, meninos, ainda bem que trouxe o sabão para os olhos. Open Subtitles إذا يا صبيان، شىء طيب أننا أحضرنا معنا صابون العين!
    Ele trouxe-nos aqui, para nos lembrarmos do que ele nos fez. Open Subtitles أحضرنا إلى هنا حتّى يتسنى لنا تذكّر ما فعله بنا.
    Sim, nós Comprámos roupas de escola, não roupas de namoro. Open Subtitles أجل, أحضرنا ملابس مدرسيّة وليست ملابس مواعدة
    Esta noite, trazemos os três pares vencedores... do Concurso de Dança Latina de Salão. Open Subtitles اللّيلة قد أحضرنا الأزواج الثلاثة الفائزين في منافسة رقص الصالة اللاتينية
    O Danvers vai desconfiar se trouxermos muitos homens. Open Subtitles سوف تصبح دانفرس المشبوهة إذا أحضرنا الكثير من الرجال
    Porque Conseguimos uma mandato de busca e entrámos na cabana que alugaste. Open Subtitles كيف تعلم بأنه لم يفعلها ؟ لأننا أحضرنا مذكرة تفتيش ودخلنا المنزل الخشبي الذي إستأجرته
    Quem nos trouxe para cá já poderia ter-nos morto. Open Subtitles مهما يكن الذي أحضرنا إلى هنا كان يستطيع قتلنا
    - Tu é que os trouxeste cá. - O teu filho é que nos trouxe cá. Open Subtitles أنت التي أحضرتيهم إلى هنا إبنك هو من أحضرنا إلى هنا
    Em parte, acho que nos trouxe aqui por saber que o íamos levar connosco. Open Subtitles أعتقد أنه أحضرنا إلى هنا لأنه يعرف أننا سنعيده معنا
    Não é preciso, trouxe o carro. Indique-nos só a saída. Open Subtitles لستَ في حاجة إلى ذلك , لقد أحضرنا السيارة فقط أرنا مكان الباب
    A criatura que nos atacou... trouxe-nos para aqui e parece estar a guardar o seu território, portanto... aproximem-se com o máximo de cautela. Open Subtitles المخلوق الذى هاجمنا أحضرنا هنا ويبدو أنه يحرس منطقته لذا إقترب بحذر شديد
    Já nos deu um sinal, trouxe-nos a este lugar! Open Subtitles أعطانا علامه, أحضرنا إلى هذا المكان
    Ele trouxe-nos aqui para confessarmos. Open Subtitles و أحضرنا إلى هنا كلنا لكي نعترف
    Comprámos umas sanduíches e fiz-lhe perguntas sobre o que ensinava e ele pôs-se a falar da sua música... Open Subtitles أحضرنا شطائر و سألته عن التعليم و بدأ يتحدث عن الموسيقى
    Então a primeira coisa que fizemos foi, Comprámos um saco de guloseimas e andámos pelo "campus" e falámos com estudantes, professores e funcionários, e pedimos-lhes informações sobre as suas palavras-passe. TED لذا فإن أول ما فعلناه هو أننا أحضرنا حقيبة من قطع الحلوى وتمشينا حول حرم الجامعة وتحدثنا مع الطلاب والعمداء والموظفين وطلبنا منهم معلومات عن كلمات المرور الخاصة بهم
    E trazemos outro para nos ajudar? Open Subtitles ألهذا أحضرنا مختلاً عقلياً آخر للمساعدة؟
    Nós trazemos oferendas de frankinsencia, mirra... e "Led Zeppelin IV". Open Subtitles ـ لقد أحضرنا الدخان من ليد زيبلين 4
    E talvez melhore as nossas hipóteses, se trouxermos os escolhidos de volta. Open Subtitles ربما سيعزز فرص النجاة إذا أحضرنا المختارون للوطن
    Uau. Ei, RJ, olha isto. Nós Conseguimos uma televisão. Open Subtitles يا أر جى تفقد هذا لقد أحضرنا لك التلفاز
    Só espero que tenhamos trazido madeira suficiente Para os 3 dias deste jornada intergalactica Open Subtitles آمل أننا أحضرنا ما يكفي منه لرحلة مدتها ثلاث أيام مجرية
    Temos o dinheiro e estamos quase fora daqui. Open Subtitles أحضرنا المال، ونحن على وشك الرحيل من هنا
    Ao levarmos a cria para a caravana, ele veio também. Open Subtitles عندما أحضرنا الجرو إلي العربة، جاء باحثا عنه.
    Na verdade, Trouxemos-lhe duas, uma que está grávida do filho deste psicopata. Open Subtitles في الحقيقة، أحضرنا لكَ ضحيّتين واحدة منهما حبلى بطفل هذا المجنون
    Acha que os trouxemos para que alguns morressem e os outros fugissem? Open Subtitles أتظن أننا أحضرنا بعضهم إلى الموت ثم نطلب من الباقين التراجع؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد