Queres torná-lo igual a ti... para poderes viver através dos seus sonhos! | Open Subtitles | أنت تحاول جعله مثلك لذا أنت يمكن أن تعيش خلال أحلامه |
Para encontrar um mortal, só precisamos de seguir os seus sonhos. | Open Subtitles | لتقوم بإيجاد البشريّ، كل ما عليك فعله هو تتبّع أحلامه |
Vai apanhar um comboio pela Europa abrir uma cafetaria e conhecer finalmente a mulher de 900 anos dos seus sonhos? | Open Subtitles | الرجل يبلغ 1000 عام. هل سيأخذ باخرة إلى أوروبا لافتتاح مقهى ليقابل أخيراً فتاة أحلامه ذات 900 عاماً؟ |
O sonhador vai poder falar e descrever o seu sonho. | Open Subtitles | حينها سيتمكن الحالم من الكلام سيتمكن من وصف أحلامه |
E apesar de não o ter terminado, conseguiu todas as cenas de sonho. | Open Subtitles | و بالرغم من أننا لم ننتهي , هو حقق جميع أحلامه |
Adam pode já não estar cá, mas o sonho dele vive em ti. | Open Subtitles | آدم ربما لم يعد يعيش هنا لاكن أحلامه تعيش بداخلك |
Discordo. Obriguei uma das principais instituições financeiras deste país, a deixar o nosso cliente seguir os seus sonhos. | Open Subtitles | لقد تغلّبتُ لتوِّي على إحدى المؤسسات المالية الكُبرى في هذه الدولة كي تسمح لموكلنا بملاحقة أحلامه |
Era o seu conjunto de heróis que o manteve longe das drogas e dos gangues e a não desistir dos seus sonhos. | TED | كانت هذه مجموعته الخاصة من الأبطال والتي وقته من المخدرات والعصابات ومن أن يتخلى عن أحلامه. |
O que é que faz com que o cérebro do meu irmão e a sua esquizofrenia não consigam ligar os seus sonhos a uma realidade comum e partilhada, tornando-se, em vez disso, em ilusões? | TED | والانفصام الذي يعاني منه حيث لا يمكنه ربط أحلامه بواقع مشترك لذا تتحول أحلامه إلى أوهام؟ |
Mas a recordação duma mãe ausente, juntamente com os sonhos que perseguem a sua vida de vigília são mais difíceis de ultrapassar. | TED | لكن ذكريات فقدان أمه، مع أحلامه التي تطارده في يقظته، تثبت صعوبة الفرار منها. |
Para começar, o General Melchett está de luto pela mulher dos seus sonhos. | Open Subtitles | مبدئياً, الجنرال ميلشيت حزين على فتاة أحلامه. |
Decidimos pô-lo na sua própria passagem de sonhos e deixar que os seus amigos demónios o condenem. | Open Subtitles | قررنا أن نضعه في ممر أحلامه وندع شياطينه في الماضي تقرر مصيره |
Os sonhos dele vêm de Deus. | Open Subtitles | انك دائما ما تدافع عنه أحلامه تأتي من الله |
Mas então, chegou ao poder um sultão cujos sonhos de conquista não iriam ser negados. | Open Subtitles | ثم إعتلى سلطان العرش لا يستطيع أحد أن يدانيه فى أحلامه فى الفتوحات |
Foi-se embora, muito cedo, parece deixando para trás os seus sonhos incompletos. | Open Subtitles | ولقد رحل بأسرع مما ينبغى تاركا وراءه أحلامه التى لم تنتهى بعد |
Todos os seus sonhos vão se realizar e todos os nossos sonhos também. | Open Subtitles | سوف تتحقق جميع أحلامه وأحلامنا ستتحقق بذلك |
- O teu irmão é um sonhador. | Open Subtitles | -أخوكِ يعيش في أحلامه |
O Tom era um sonhador tens um dom excepcional. | Open Subtitles | كان (توم) حالماً مع ما يكفي من الإيمان لاعطاء أحلامه وزنها ...ولكن أنت أنت تملك موهبة استثنائية |
Sigamos o exemplo e os conselhos da Sra. Maggi e demos ao nosso querido Presidente o prazer de ver o seu sonho realizado. | Open Subtitles | دعونا اتبع سبيل المثال السنيورة ماجي، و ومنح الرئيس الأعزاء فرحة رؤية أحلامه تتحقق. |
- Boa. O chocolate branco finalmente vai encontrar a sua rapariga de sonho. | Open Subtitles | الشوكولاته البيضاء أخيراً سيقابل فتاة أحلامه |
Quando o Tarkie pensou no emprego de sonho dele, escreveu uma proposta sobre as capacidades que tem. | Open Subtitles | عندما فكر (تاركي) بوظيفة أحلامه قام بكتابة هذا المشروع عن ذاته وحسب ومما صًنِع |
Não. Disse que o professor lhe matara o sonho e ele matou o do professor. | Open Subtitles | لا، لقد قال أن المدرس قتل أحلامه لهذا قتل هو أحلام المدرس |