ويكيبيديا

    "أخبرك أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • te disse que
        
    • dizer que
        
    • disse para
        
    • disse-te que
        
    • dizer-lhe que
        
    • dito que
        
    • te mandou
        
    • dissesse que
        
    • dizer-te que
        
    • a dizer
        
    • lhe disse
        
    • te digo que
        
    • Estou a dizer-te
        
    te disse que passar hidratante 2 vezes por dia tira olheiras. Open Subtitles ألم أخبرك أن استخدام المرطب مرتين في اليوم يبقي الحشرات بعيدا.
    Quem te disse que o Departamento ou o mundo eram uma espécie de escuteiros? Open Subtitles من الذي أخبرك أن القسم أو العالم كله يشبه معسكر كشافة؟
    Sim, ela disse... disse para lhe dizer que a sua esposa não tinha ligado desde a última vez que perguntou há 20 minutos. Open Subtitles . . أجل، لقد قالت قالت أن أخبرك أن زوجتك لم تتصل خلال 20 دقيقة منذ أن سألت لو أنها اتصلت
    Estou-te a dizer que este tipo é protegido por forças superiores. Open Subtitles أنا أخبرك أن هذا الشخص محمي من المستوي العالي من قبل امير الظلام.
    E eu não te disse para te veres livre daquilo? Open Subtitles ما هذا؟ ألم أخبرك أن تتخلصي من هذا الشيء؟
    Eu disse-te que a minha mulher estava fora acampando e tu ficas-te calado? Open Subtitles أخبرك أن زوجتي خرجت لتخيم وأنت تظل صامتاً؟
    Não é preciso dizer-lhe que tanto espaço é invulgar em Manhattan. Open Subtitles ليس علي أن أخبرك أن مثل هذة المساحة للمعيشة غير عادية في مانهاتن
    Quando eu disse não ter nada... deveria ter-vos dito que tinha menos do que nada... Open Subtitles عندما أخبرتك أننى لاأملك شيئاً كان يجب أن أخبرك أن أملاكى أقل من لا شيء
    Não sei quem é, mas acho que foi o mesmo homem que te mandou vir aqui. Open Subtitles لا أعرف من هو، لكن أعتقد أنه نفس الشخص الذي أخبرك أن تكون هنا
    O que diria se alguém lhe dissesse que... aqui é um hospital psiquiátrico... que é paciente aqui... e que sou seu psiquiatra? Open Subtitles ماذا ستقول لشخص ما ان أخبرك أن هذة هي مستشفي للأمراض النفسية وأنك مريض هنا
    Como oficial da policia, posso dizer-te... que o gás tem um alcance eficiente de dois metros. Open Subtitles كرجل شرطة أستطيع أن أخبرك أن تأثيرها حوالى ستة أمتار
    Aproximaste-te do nosso agente, que, com o último fôlego... te disse que obteve esta gravação e confirmou o que lá está. Open Subtitles لاحقت عميلنا الذي كان في أنفاسه الأخيرة أخبرك أن لديه هذا الشريط وصحة ما عليه
    Não te disse que isto ia acontecer? Open Subtitles ألم أخبرك أن هذا سيحدث ؟ ويتي يستخدمك لكي ينتقم مني
    Não te disse que, na cultura latina, não há mal em duas raparigas dançarem juntas. Open Subtitles لم أخبرك أن تقليد لاتيني لا مشكلة أن ترقص فتاتان معاَ
    Devo dizer que tal falta de acção é quase criminosa. Open Subtitles من واجبُي أن أخبرك أن قلتُ عملك أنه لتقريبا شئ أجرامي
    Não me importo de te dizer que toda esta ideia me assusta imenso. Open Subtitles لن أمانع أن أخبرك أن الفكرة كلها تشعرنى برعب شديد
    E eu disse-te que a espada é foleira. O metal não presta. Open Subtitles وأنا أخبرك أن النصل رديء إن المعدن غير جيد
    Posso dizer-lhe que isto é um... Open Subtitles حسنا, سيدي, أستطيع أن أخبرك أن هذه مختلفة تماما
    Passei toda a tua infância a dizer para te certificares, de usar meias e cuecas limpas, caso sofresses um acidente. Open Subtitles لقد قضيت طفولتك بأكملها أخبرك أن ترتدي ملابس داخلية وجوارب نظيفة في حال تعرضك لحادث وها أنا ذا
    Eu não lhe disse que podia fazê-lo e não pode fazê-lo sem autorização. Open Subtitles أنظر أيها اللعين أنا لم أخبرك أن تفعل ذلك لأنه عمل لم أصرح لك به
    Tens de acreditar em mim quando te digo que a pessoa que és agora não é a pessoa que queres ser. Open Subtitles يجب أن تُصدّقني حينما أخبرك أن الشخص الذي أنت عليه الآن ليس الشخص الذي أردته أن تكون
    Estou a dizer-te. É melhor contigo por perto. Open Subtitles أخبرك أن الأمور ستكون أفضل بوجودك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد