Já te disse que passar hidratante 2 vezes por dia tira olheiras. | Open Subtitles | ألم أخبرك أن استخدام المرطب مرتين في اليوم يبقي الحشرات بعيدا. |
Quem te disse que o Departamento ou o mundo eram uma espécie de escuteiros? | Open Subtitles | من الذي أخبرك أن القسم أو العالم كله يشبه معسكر كشافة؟ |
Sim, ela disse... disse para lhe dizer que a sua esposa não tinha ligado desde a última vez que perguntou há 20 minutos. | Open Subtitles | . . أجل، لقد قالت قالت أن أخبرك أن زوجتك لم تتصل خلال 20 دقيقة منذ أن سألت لو أنها اتصلت |
Estou-te a dizer que este tipo é protegido por forças superiores. | Open Subtitles | أنا أخبرك أن هذا الشخص محمي من المستوي العالي من قبل امير الظلام. |
E eu não te disse para te veres livre daquilo? | Open Subtitles | ما هذا؟ ألم أخبرك أن تتخلصي من هذا الشيء؟ |
Eu disse-te que a minha mulher estava fora acampando e tu ficas-te calado? | Open Subtitles | أخبرك أن زوجتي خرجت لتخيم وأنت تظل صامتاً؟ |
Não é preciso dizer-lhe que tanto espaço é invulgar em Manhattan. | Open Subtitles | ليس علي أن أخبرك أن مثل هذة المساحة للمعيشة غير عادية في مانهاتن |
Quando eu disse não ter nada... deveria ter-vos dito que tinha menos do que nada... | Open Subtitles | عندما أخبرتك أننى لاأملك شيئاً كان يجب أن أخبرك أن أملاكى أقل من لا شيء |
Não sei quem é, mas acho que foi o mesmo homem que te mandou vir aqui. | Open Subtitles | لا أعرف من هو، لكن أعتقد أنه نفس الشخص الذي أخبرك أن تكون هنا |
O que diria se alguém lhe dissesse que... aqui é um hospital psiquiátrico... que é paciente aqui... e que sou seu psiquiatra? | Open Subtitles | ماذا ستقول لشخص ما ان أخبرك أن هذة هي مستشفي للأمراض النفسية وأنك مريض هنا |
Como oficial da policia, posso dizer-te... que o gás tem um alcance eficiente de dois metros. | Open Subtitles | كرجل شرطة أستطيع أن أخبرك أن تأثيرها حوالى ستة أمتار |
Aproximaste-te do nosso agente, que, com o último fôlego... te disse que obteve esta gravação e confirmou o que lá está. | Open Subtitles | لاحقت عميلنا الذي كان في أنفاسه الأخيرة أخبرك أن لديه هذا الشريط وصحة ما عليه |
Não te disse que isto ia acontecer? | Open Subtitles | ألم أخبرك أن هذا سيحدث ؟ ويتي يستخدمك لكي ينتقم مني |
Não te disse que, na cultura latina, não há mal em duas raparigas dançarem juntas. | Open Subtitles | لم أخبرك أن تقليد لاتيني لا مشكلة أن ترقص فتاتان معاَ |
Devo dizer que tal falta de acção é quase criminosa. | Open Subtitles | من واجبُي أن أخبرك أن قلتُ عملك أنه لتقريبا شئ أجرامي |
Não me importo de te dizer que toda esta ideia me assusta imenso. | Open Subtitles | لن أمانع أن أخبرك أن الفكرة كلها تشعرنى برعب شديد |
E eu disse-te que a espada é foleira. O metal não presta. | Open Subtitles | وأنا أخبرك أن النصل رديء إن المعدن غير جيد |
Posso dizer-lhe que isto é um... | Open Subtitles | حسنا, سيدي, أستطيع أن أخبرك أن هذه مختلفة تماما |
Passei toda a tua infância a dizer para te certificares, de usar meias e cuecas limpas, caso sofresses um acidente. | Open Subtitles | لقد قضيت طفولتك بأكملها أخبرك أن ترتدي ملابس داخلية وجوارب نظيفة في حال تعرضك لحادث وها أنا ذا |
Eu não lhe disse que podia fazê-lo e não pode fazê-lo sem autorização. | Open Subtitles | أنظر أيها اللعين أنا لم أخبرك أن تفعل ذلك لأنه عمل لم أصرح لك به |
Tens de acreditar em mim quando te digo que a pessoa que és agora não é a pessoa que queres ser. | Open Subtitles | يجب أن تُصدّقني حينما أخبرك أن الشخص الذي أنت عليه الآن ليس الشخص الذي أردته أن تكون |
Estou a dizer-te. É melhor contigo por perto. | Open Subtitles | أخبرك أن الأمور ستكون أفضل بوجودك. |