ويكيبيديا

    "أخبرك بأن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • dizer que
        
    • disse para
        
    • dizer-te que
        
    • dizer-lhe que
        
    • disse que
        
    • disse-te para
        
    • te digo que
        
    • disse-te que
        
    • te mandei
        
    • a dizer-lhe
        
    • te digo para
        
    Não preciso de te dizer que pode ser mau para nós. Open Subtitles لا داع لأن أخبرك بأن هذا قد يسيء لنا كثيراً
    E tenho de lhe dizer que era disso que esta organização precisava! Open Subtitles ومن واجبي أن أخبرك بأن ذلك ما كانت المؤسسة تحتاج إليه بالضبط.
    Quem disse para não olhares a meios no caso Gettys? Open Subtitles من أخبرك بأن تتغاضى عن كل أخطاء السيد جيتيز؟
    Queria dizer-te que o teu francês melhorou imenso. Open Subtitles عليّ أن أخبرك بأن فرنسيّتك تحسّنت كثيراً
    Devo dizer-lhe que tenho quase toda a gente que preciso para esta expedição. Open Subtitles علي أن أخبرك بأن لدي كل الأشخاص الذين أحتاجهم لهذه الرحلة
    - O Schmidt disse que os chips Open Subtitles شميت أخبرك بأن رقائق جوازات السفر لا يمكن تعقبها ، صحيح
    Não te preocupes. Nenhum te acontecerá. Eu disse-te para a protegeres. Open Subtitles ـ لاتقلق, لنّ يترجىء أحداً على ذلك ـ ألم أخبرك بأن تحميها
    Acredita em mim quando te digo que quando acabar contigo, ele irá atrás da tua família. Open Subtitles حسنٌ ، ثق بي عندما أخبرك بأن هذا عندما ينتهي بك سوف يلاحق عائلتك
    Ele disse-te que o Wilkins desistiu e o estágio era teu? Open Subtitles هل أخبرك بأن الأمر تغير وأشركك فيها؟
    Tenho de dizer que estou surpreendido, porque o teu trabalho é cinco-estrelas. Open Subtitles أريد أن أخبرك بأن هذا مفاجئ لأن عملك كان من الدرجة الأولي
    E também fiquei de dizer que a Sra. Oliver foi seguir o Pavão até ao estúdio dele. Open Subtitles و أخبرك بأن السيدة أوليفر تلحق الطاووس الآن إلى معمله
    Meritíssimo, não será necessário dizer que tal não é admissível nem aceitável. Open Subtitles حضرت القاضي لا يجب أن أخبرك بأن أي من هذا غير واضح
    E pediu-me para te dizer que te encontrasses com ela na ponte. Open Subtitles و أخبرتني بـأن أخبرك بأن تقابلهـا على الجسـر
    Quem é que te disse para não lhe mexeres? Open Subtitles من أخبرك بأن تتوقف بالعبث بهذه الشاحنة ؟
    Ela disse para te ires lixar. - Lamento. Open Subtitles أنها تريدني أن أخبرك بأن تُذهب وتُضاجع نفسك
    Não me faças perder mais tempo a dizer-te que deixes os rapazes em paz. Open Subtitles لا تجعلني أضيع وقتي وأنا أخبرك بأن تترك هؤلاء الفتية وشأنهم
    Estou a dizer-te que isto é errado por imensas razões. Open Subtitles -وأنا أخبرك بأن هذا خطأ لعدد كبير من الأخطاء
    Devo dizer-lhe que o casaco não tem botões. Open Subtitles يجب أن أخبرك بأن هذا النوع من المعاطف ليس به أزرار
    Pois deixe-me dizer-lhe que há muita gente na cidade que não pode comprar acções! Open Subtitles دعني أخبرك بأن هناك الكثير من الناس في هذه البلدة و الذين ليس بمقدورهم شراء أسهمك
    A rapariga com quem estavas disse que tinha uma emergência. Open Subtitles القتاة التي كنت معها ، لقد طلبتني أن أخبرك بأن لديها حالة طارئة
    Essa voz disse-te para leres o meu diário. Open Subtitles صوتاً أخبرك بأن تقرأى مذكراتى.
    Confia em mim quando te digo que isto está no papo. Open Subtitles ثقي بي عندما أخبرك بأن لديك هذا في الحقيبة
    Não sabias que ele ia magoar o Charlie, mas ele magoou, e depois disse-te que a Margaret te culparia, que te iria odiar. Open Subtitles لم تكن تعرف بأنه يمكنه أن يؤذي تشارلي و لكنه فعل ذلك و ثم أخبرك بأن مارغريت ستلومك أنت... .
    Não te mandei embora daqui? Open Subtitles ألم أخبرك بأن تذهب من هنا؟ هيا، أذهب من هنا
    Estou a dizer-lhe, eles mataram o meu irmão e a mulher! Open Subtitles أخبرك بأن هؤلاء الإثنان قتلوا أخي وزوجته
    Quanto te digo para ficar num sítio, ficas aí. Open Subtitles عندما أخبرك بأن تبق في مكان ما,فلتبق به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد