Disseram-me que vocês não conseguiam formar frases completas. | Open Subtitles | أخبروني أنه ليس بإمكانكم أن تشكلوا جملا كاملة هنا في براندل |
Eles Disseram-me que estaria aqui. - Ah, sim? | Open Subtitles | ـ هذا هو المكان الذي أخبروني أنه سيكون هنا ـ حقا؟ |
Disseram-me que não podia ser enfermeiro. Pensam que toquei no pénis de um dos paciente | Open Subtitles | أخبروني أنه لا يمكن لمثليي الجنس أن يكونو ممرضين ضنا منهم أنني سألمس قضيب المرضى |
Os médicos disseram-me, que a não ser que houvesse um milagre, continuaria a invadir o meu corpo de forma violenta, avançando diariamente, cada vez mais depressa, em direcção ao inevitável. | Open Subtitles | الأطباء أخبروني أنه باستثناء معجزة, يمكن أن يستمر بغزو جسمي بضراوة, ويتقدم أسرع كل يوم نحو المحتوم. |
disseram que ao invés de ser enfermeiro, devia ser um prisioneiro. | Open Subtitles | لذا أخبروني أنه يجدر بي أن أكون سجينا بدل ممرض |
Os médicos Disseram-me que, a não ser que houvesse um milagre, continuaria a invadir o meu corpo de forma violenta, avançando diariamente, cada vez mais depressa, em direcção ao inevitável. | Open Subtitles | والأطباء أخبروني أنه باستثناء معجزة.. فسوف يستمر بغزو جسمي بضراوة.. وسيتطور أسرع كل يوم نحو المحتوم. |
Não há problema. Disseram-me que posso sair com outros. | Open Subtitles | انظري لا بأس أخبروني أنه يمكنني الخروج مع الآخرين |
Disseram-me que ninguem se magoaria. Era esse o acordo. | Open Subtitles | لقد أخبروني أنه لا يجب أن نؤذي أحد كان هذا هو الإتفاق |
Disseram-me que te tinham preso. Que passaste 4 longos anos na prisão. | Open Subtitles | أخبروني أنه تم ابعادك كنت مرتاحا لأربعة سنين في السجن |
Seja como for, Disseram-me que ele se meteu numa alhada com os gregos malvados da outra banda do rio. | Open Subtitles | على أية حال أخبروني أنه أوقع نفسه في مشاكل مع بعض الفتية اليونانيين القذرين عبر النهر |
Disseram-me que só o abrigo deles já recebeu 50 pacientes largados pelos hospitais. | Open Subtitles | أخبروني أنه في ملجأهم لوحده أكثر من 50 مريض كانوا قد تم التخلص منهم هناك عن طريق المستشفيات |
Disseram-me que ela não tem a mesma morada, não após 50 anos, mas eu pensei em tentar na mesma. | Open Subtitles | لقد أخبروني أنه لابد وأن العنوان قد تغير لن يبقى كما هو طوال خمسين عاماً ولكن، فكرت في المحاولة على أي حال |
Quando estava grávida, eles Disseram-me que não devia ser mãe solteira. | Open Subtitles | عندما كنت حامل أخبروني أنه لا يجب أن أكون أماً عازبة |
Disseram-me que ia estar. Pensei que fosse estar. Mentiu! | Open Subtitles | هم أخبروني أنه سيكون هنا ظننت أنه سيكون هنا |
As fadas Disseram-me que está vivo, está prisioneiro do silfo é tanto quanto sabe. | Open Subtitles | العفاريت أخبروني أنه ما زال حيا أسير لدى السيلف بسبب الأسرار التي يعرفها |
Pessoas muito importantes Disseram-me que pensavam que podia mudar o mundo. | Open Subtitles | أشخاص مهمين أخبروني أنه يمكنني تغيير العالم |
Os meus associados Disseram-me que entre os Representantes surgiu um fantástico rumor, o qual imediatamente desmenti; | Open Subtitles | زملائي أخبروني أنه بين النواب يوجد شائعة رائعة يثرثرون بشأنها وأنا نفيتها على الفور |
Mas Disseram-me que ele reagiu bem aos exames e que é muito provável que o coma seja temporário. | Open Subtitles | لكنهم أخبروني أنه يتجاوب جيداً مع الإختبارات، ومن المُرجح جداً أن هذه الغيبوبة مؤقتة. |
Eles me disseram que tens algo a ver com o acidente da estrada 23? | Open Subtitles | أخبروني أنه لك علاقة بالحادث على الطريق 23 |
A agir muito estranho. disseram que ele se matou, mas sabia que ele não fazia isso. | Open Subtitles | لقد أخبروني أنه قتل نفسه، ولكنني واثق أنه يستحيل أن يفعل شيئاً كهذا. |
Sim. Os outros agentes disseram que podia continuar a trabalhar. | Open Subtitles | أجل، الضباط الآخرين أخبروني أنه يمكنني مواصلة العمل |