Não tenho escolha, pois não? Os níveis de agressividade estão a subir. | Open Subtitles | ليس لدي اي أختيار ، اليس كذلك؟ مستويات العدوان ترتفع عالياً |
Tenho uma escolha feliz. Destruí-lo em terra ou no mar. Escolhi no mar. | Open Subtitles | أنا لدى أختيار سعيد بأما أن أدمره جافاً أو مبتلاً وأنا أخترت مبتلاً |
Reis de todas as procedências enviaram os seus mensageiros reais... para participar no swayamwar(cerimónia para a escolha de marido) da sua irmã, a princesa Meenakshi. | Open Subtitles | صاحب الجلاله لقد أرسل الملوك من كل مكان رسلهم للمشاركه فى أختيار من سيكون المرشح للزواج من الاميره ميناكشى |
Estou surpreendida por o meu irmão ter escolhido um homem sem sangue nobre para o representar. | Open Subtitles | أنا مستغربة . أختيار أخي لرجل لا يحمل دماء النبلاء ليمثله |
Mesmo que a lei da terra desse a Humperdinck o direito de escolher a sua noiva... ela não o amava. | Open Subtitles | و رغم أن قانون البلاد أعطى هامبردينك الحق فى أختيار عروسه فأنها لم تحبه |
Mas o que acontece quando há mais de uma opção? | Open Subtitles | عندما يكون هناك أكثر من أختيار مساوي واحد ؟ |
Mas como suspeitaste que eu conheceria a origem do pó, faz com que eu não escolha o vinho à minha frente. | Open Subtitles | أستراليا و لابد أنك أشتبهت أننى سأعرف مصدر البودره لذا لا يمكننى أختيار النبيذ الذى هو أمامى |
-Indiferente, nós como Mosqueteiros não temos nenhuma escolha além de nos sentar e assistir. | Open Subtitles | مهمل. نحن كفرسان ليس عندنا أختيار لكن سنجلس ونراقب. |
De todos os tipos com quem sair, ele parece ser uma boa escolha. | Open Subtitles | لو كان كل الرجال يتسكعون بالجوار فهو يبدو أختيار جيد |
Isso é uma interessante escolha de palavras, considerando que o barco não esteja registado no seu nome. | Open Subtitles | أختيار مثير للكلمات باعتبار أن قاربك غير مسجل لك |
Não tenho outra escolha, a não ser confiar em si. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي أختيار أخر غير الثقة فيك |
Sabes que não tenho escolha. Prometi casar com ele quando o Rei voltasse. | Open Subtitles | . كما تعلم ليس لدي أختيار . وعدته بأن أتزوجه عندما الملك يعود |
Faz parte do nosso trabalho apoiá-la mal ela faça a escolha mais difícil que se pode imaginar. | Open Subtitles | أنه جزء من عملنا أن نساندها بأصعب أختيار أختارته |
O homem tinha a escolha de cinco gasosas, uma escolha que nós temos como garantida todos os dias, uma escolha que lhe tem sido negada por tempo demais. | Open Subtitles | الرجل لدية الأختيار من خمسة أنواع أختيار نختارة كل يوم |
- Pensei que isso fosse uma boa coisa. - E era. Se fosse por uma escolha. | Open Subtitles | أعتقدت أن هذا شيئ جيد أنه كذلك، لو كان هناك أختيار |
Num local à escolha do Colégio, perante juristas canónicos e uma seleção de cidadãos romanos. | Open Subtitles | في مكان من أختيار المجمع أمام مجموعة من محامي الشريعة و العامة الرومان |
Não podia ter escolhido pior altura para estar nalgum uso maldito. | Open Subtitles | لم تستطع أختيار وقت أسوء من هذا لتكون مفيد |
E eu a si, mas não podia ter escolhido um ponto de encontro mais agradável? | Open Subtitles | و كان علي أن أراكِ لكن ألم تستطيعي أختيار مكان أبهج من هذا ؟ |
Sim, mas uma vez que eu ascenda, estarei apto a escolher a forma humana novamente, como antes. | Open Subtitles | أجل , لكن عندما أُرقى , يمكننى أختيار الشكل البشرى ثانيهً , مثل أخر مره بالضبط |
A Milícia era um mero apoio e não uma opção real. | Open Subtitles | المقاومة الشعبية كانت دائماً عوننا. ليس أختيار حقيقى. |
Isso é natural por ter eleito um fracassado. | Open Subtitles | هذه ردة فعل طبيعية من أختيار فاشل. |
Até agora, a forma que vivo, o homem que escolho, é um tributo a ele. | Open Subtitles | حتى الآن, الطريقة التي أنا أعيش بها حياتي,طريقة أختيار الرجال, هو تكريم لهذا الرجل |
Escolhe um dos poucos animais que pode falar tendo um problema de dicção. | Open Subtitles | أختيار أحد الحيوانات القليلة التي تجيد التحدث عندما تكون عاجزاً عن الكلام. |
Se alguém está a perseguir-te, és tu que escolhes a rota. | Open Subtitles | عندما يكون هنالك شخص يتعقبك بإمكانك أختيار الطريقة |