"أختيار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escolha
        
    • escolhido
        
    • escolher a
        
    • opção
        
    • eleito
        
    • escolho
        
    • Escolhe
        
    • escolhes
        
    Não tenho escolha, pois não? Os níveis de agressividade estão a subir. Open Subtitles ليس لدي اي أختيار ، اليس كذلك؟ مستويات العدوان ترتفع عالياً
    Tenho uma escolha feliz. Destruí-lo em terra ou no mar. Escolhi no mar. Open Subtitles أنا لدى أختيار سعيد بأما أن أدمره جافاً أو مبتلاً وأنا أخترت مبتلاً
    Reis de todas as procedências enviaram os seus mensageiros reais... para participar no swayamwar(cerimónia para a escolha de marido) da sua irmã, a princesa Meenakshi. Open Subtitles صاحب الجلاله لقد أرسل الملوك من كل مكان رسلهم للمشاركه فى أختيار من سيكون المرشح للزواج من الاميره ميناكشى
    Estou surpreendida por o meu irmão ter escolhido um homem sem sangue nobre para o representar. Open Subtitles أنا مستغربة . أختيار أخي لرجل لا يحمل دماء النبلاء ليمثله
    Mesmo que a lei da terra desse a Humperdinck o direito de escolher a sua noiva... ela não o amava. Open Subtitles و رغم أن قانون البلاد أعطى هامبردينك الحق فى أختيار عروسه فأنها لم تحبه
    Mas o que acontece quando há mais de uma opção? Open Subtitles عندما يكون هناك أكثر من أختيار مساوي واحد ؟
    Mas como suspeitaste que eu conheceria a origem do pó, faz com que eu não escolha o vinho à minha frente. Open Subtitles أستراليا و لابد أنك أشتبهت أننى سأعرف مصدر البودره لذا لا يمكننى أختيار النبيذ الذى هو أمامى
    -Indiferente, nós como Mosqueteiros não temos nenhuma escolha além de nos sentar e assistir. Open Subtitles مهمل. نحن كفرسان ليس عندنا أختيار لكن سنجلس ونراقب.
    De todos os tipos com quem sair, ele parece ser uma boa escolha. Open Subtitles لو كان كل الرجال يتسكعون بالجوار فهو يبدو أختيار جيد
    Isso é uma interessante escolha de palavras, considerando que o barco não esteja registado no seu nome. Open Subtitles أختيار مثير للكلمات باعتبار أن قاربك غير مسجل لك
    Não tenho outra escolha, a não ser confiar em si. Open Subtitles لم يكن لدي أي أختيار أخر غير الثقة فيك
    Sabes que não tenho escolha. Prometi casar com ele quando o Rei voltasse. Open Subtitles . كما تعلم ليس لدي أختيار . وعدته بأن أتزوجه عندما الملك يعود
    Faz parte do nosso trabalho apoiá-la mal ela faça a escolha mais difícil que se pode imaginar. Open Subtitles أنه جزء من عملنا أن نساندها بأصعب أختيار أختارته
    O homem tinha a escolha de cinco gasosas, uma escolha que nós temos como garantida todos os dias, uma escolha que lhe tem sido negada por tempo demais. Open Subtitles الرجل لدية الأختيار من خمسة أنواع أختيار نختارة كل يوم
    - Pensei que isso fosse uma boa coisa. - E era. Se fosse por uma escolha. Open Subtitles أعتقدت أن هذا شيئ جيد أنه كذلك، لو كان هناك أختيار
    Num local à escolha do Colégio, perante juristas canónicos e uma seleção de cidadãos romanos. Open Subtitles في مكان من أختيار المجمع أمام مجموعة من محامي الشريعة و العامة الرومان
    Não podia ter escolhido pior altura para estar nalgum uso maldito. Open Subtitles لم تستطع أختيار وقت أسوء من هذا لتكون مفيد
    E eu a si, mas não podia ter escolhido um ponto de encontro mais agradável? Open Subtitles و كان علي أن أراكِ لكن ألم تستطيعي أختيار مكان أبهج من هذا ؟
    Sim, mas uma vez que eu ascenda, estarei apto a escolher a forma humana novamente, como antes. Open Subtitles أجل , لكن عندما أُرقى , يمكننى أختيار الشكل البشرى ثانيهً , مثل أخر مره بالضبط
    A Milícia era um mero apoio e não uma opção real. Open Subtitles المقاومة الشعبية كانت دائماً عوننا. ليس أختيار حقيقى.
    Isso é natural por ter eleito um fracassado. Open Subtitles هذه ردة فعل طبيعية من أختيار فاشل.
    Até agora, a forma que vivo, o homem que escolho, é um tributo a ele. Open Subtitles حتى الآن, الطريقة التي أنا أعيش بها حياتي,طريقة أختيار الرجال, هو تكريم لهذا الرجل
    Escolhe um dos poucos animais que pode falar tendo um problema de dicção. Open Subtitles أختيار أحد الحيوانات القليلة التي تجيد التحدث عندما تكون عاجزاً عن الكلام.
    Se alguém está a perseguir-te, és tu que escolhes a rota. Open Subtitles عندما يكون هنالك شخص يتعقبك بإمكانك أختيار الطريقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more