Vê como pude cometer o erro. São muito parecidos. | Open Subtitles | يمكنك القول أنني قد أخطئ أعني، أنتما مُتشابهان |
Outras coisas são identificáveis, e acho que um bocado de pó de anjo, se não me engano. | Open Subtitles | وبعض المواد الغير معروفة، وأظنه يحتوي على القليل مِن مُخدّر غبار الملائكة، إن لَم أخطئ. |
Assim, quando te for bater, não falho. | Open Subtitles | عندما يكون الوقت نهاراً لأنني عندما أضربك لن أخطئ |
Sabes que me ofende falhar um homem de propósito. Obrigado. | Open Subtitles | أنت تعلم حتما كم هو مهين بالنسبة لي أن أخطئ إصابة الرجل عن عمد |
Acredite em mim, nunca estou errado sobre estas coisas. | Open Subtitles | صدقيني، أنا لا أخطئ بحق هذه الأشياء أبداً. |
Não quero errar e cortar-lhe a perna. | Open Subtitles | أخشى أن أخطئ وأقطع رجله بدلا من هذا الشئ |
A não ser que esteja errado, e nunca erro, vão directos para o pântano de fogo. | Open Subtitles | إلا إذا كنت مخطئا و أنا لم أخطئ أبدا سيتجهون للموت فى مستنقع النار |
Mas quando erro, ajo como um homem e tento corrigir. | Open Subtitles | لكن حين أخطئ أواجه خطأي كرجل و احاول اصلاحه هذا ما افعل يا كوبر |
Tentei aprender mas... cada vez que me engano os miúdos gozam comigo. | Open Subtitles | أحاول تعلمها لكن في كل مرة أخطئ كان الأطفال يسخرون مني |
Ele diz que estou errado, mas nunca me engano nestas coisas. | Open Subtitles | يقول بأنّني مخطئ، ولكنني لا أخطئ بهذه الأمور مطلقاً |
Nunca falho por tanto. Cinco anos. | Open Subtitles | لم أخطئ أبداً بهذا القدر الكبير، 5 أعوام |
Eu tive-te na minha mira por cinco ou seis vezes, e tu sabes que eu nunca falho. | Open Subtitles | لقد كنت في مرماي خمس أوست مرات، وأنت تعلم أنّي لا أخطئ أبدا. |
Fi-lo de propósito. Não tenho de falhar. | Open Subtitles | فعلت ذلك بهدف لست مضطرا لأن أخطئ الهدف |
Como posso falhar um exame tão simples? | Open Subtitles | كيف يمكن أنم أخطئ بفحص دم بسيط؟ |
Mas antes disso, vou chamar outra pessoa porque, não é nada pessoal, mas preciso de uma testemunha de que não fiz nada de errado. | Open Subtitles | ولكن قبل أن أفعل ذلك سأحضر شخصاً ثالثاً هنا لأنني بصراحة، ودون أي سبب شخصي أحتاج إلى شاهد يؤكد أنني لم أخطئ |
Espera, é errado apoderar-me da cultura de um povo sofredor? | Open Subtitles | انتظري، هل أخطئ بالاستيلاء على ثقافة شعب تأذى كثيراً؟ |
E tens de saber, que existe sempre uma hipótese de errar por causa disso. | Open Subtitles | عليك أن تعرف هناك دائما فرصة أنني سوف أخطئ |
Eu atrapalhei os dançarinos e errei todas as músicas... desculpe! | Open Subtitles | أنا أخطئ فى الرقص أنا أخطئ فى جميع الأغانى ، أسف |
Como foi o teu encontro? Bem, ele falhou muitas coisas da lista. | Open Subtitles | حسنًا ، لقد أخطئ في كثير من الأشياء من قائمتي |
Lamento, cometo muitos erros. | Open Subtitles | أنا آسف يا سيّدي. أخطئ كثيراً. |
E este bebé ainda nem sequer saiu do útero, e eu já estou a fazer asneira como mãe. | Open Subtitles | و هذه الطفلة لم تخرج من الرحم بعد و أنا بدأت أخطئ كأم |
Portanto, eu estava enganado! Mas eu engano-me muitas vezes. | Open Subtitles | مما يعني انني أخطأت لكني أخطئ كل الوقت |
Graças a Deus, não cometi o mesmo erro. | Open Subtitles | حمداً لله أنني لم أخطئ نفس الخطأ |
Não estou enganado. Quero os vetores finais. Vetores? | Open Subtitles | أنا لا أخطئ فى إنتظار الإتجاهات النهائية |
Eu sei que o senhor quer que eu utilize a cabeça, mas... prefiro estar enganada sobre uma dúzia de pistas, do que não seguir aquelas em que acredito. | Open Subtitles | أعلم أنك تريدني أن أتبع قراراتي الشخصية ولكني قد أخطئ بأمر العشرات من الدلائل التي قد لا توصلني لِما أؤمن به |