ويكيبيديا

    "أطلبُ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • peço
        
    • Solicito
        
    • pedir-te
        
    • pedir-lhe
        
    • pedir-vos
        
    Mas não o peço que o faças por ele. Open Subtitles لكنني لا أطلبُ منكَ بأن تفعلَ ذلك لأجله.
    Há uma coisa que te peço que faças depois de me matares. Open Subtitles هناك أمرٌ واحد أطلبُ منكَ أن تفعله بعد أن تقتلني.
    Não lhe peço para mentir, não lhe peço para encobrir nada. Open Subtitles أنا لا أطلبُ منه أن يكذب. ولا أريد منه تغطية أي شيء.
    Solicito autorização para mandarmos os nossos barcos recolherem-nos. Open Subtitles إنني أطلبُ الإذن لإرسال قوارب نجاة لإنقاذهم.
    Eu estava a pedir-te algo de que és incapaz. Open Subtitles كنتُ أطلبُ منكِ شيئاً أنتِ غير قادرة عليه
    Por isso estou a pedir-lhe que o faça de novo. Open Subtitles لذا, أنا أطلبُ منكَ أن تقوم بذلك مرة آخرى
    Eu sei que continuo a pedir-vos mais do que a insígnia exige. Open Subtitles أعرفُ بأنني أطلبُ بأن أسلكَ طريقاً أكثر من اللازم.
    Tudo o que peço é que lutes pelo que acreditas. Open Subtitles ،كل ما أطلبُ منكَ أن تُقاتل من أجل ما تؤمن به
    Senhoras e senhores do júri, peço que ignorem as perguntas e respostas que acabaram de ouvir. Open Subtitles أيها السيدات و السادة في هيئة المحلفين ؛ أطلبُ منكم تجاهل الأسئلة ؛ و الإجابة عنها كما سمعتُم للتو
    E quando não consigo mais esperar, peço ajuda ao meu Deus. Open Subtitles وحين لا أطيق الإنتظار أطلبُ خلاصي من الرب
    E é por esta e pelas 47 outras razões que vos expus que eu humildemente peço o vosso voto. Open Subtitles ولهذا السبب، ولسبعة واربعين سبعين آخر أوضحتهم لكم اليوم فإنني وبكل تواضع أطلبُ تصويتكم لصاحلي
    -Não te peço que te case comigo. -Sei. Open Subtitles أنا لا أطلبُ مِنكَ الزواجَ مِني - أعرفُ ذلك -
    peço a todos os presentes que mantenham o decoro tribunal. Open Subtitles ...أطلبُ من كل الحاضرين الإلتزام بآداب المحكمة
    peço que reavaliem a vossa decisão. Open Subtitles أطلبُ فقط إعادةَ تقييمِ قراركم.
    peço para confiar em mim. Open Subtitles إنّي أطلبُ منك أن تثق بي فحسب.
    Solicito permissão para deixar o turno, tenente. Open Subtitles أطلبُ الإذنَ منكـ للخروجِ من المناوبةِ أيُّها الملازم
    Solicito permissão para deixar o turno, tenente. Open Subtitles أطلبُ الإذنَ منكـ للخروجِ من المناوبةِ أيُّها الملازم
    Possível condutor intoxicado. Solicito reforços. Open Subtitles أطلبُ الدعمَ لوجود إحتماليّةُ قيادةٍ تحتَ تأثيرِ المخدر
    Mas em vez disso, estou a pedir-te... que sejas minha. Open Subtitles ولكن بدلاً عن ذلك ، انا أطلبُ منك أن تكوني ملكي
    Não estou a pedir-te para a matares. Não estou a pedir-te para puxares o gatilho. Open Subtitles لا أطلبُ منّكِ، أخذ حياتها لا أطلبُ منّكِ، أن تضغطي الزناد
    Eu faço as coisas à minha maneira, e estou a pedir-lhe um favor porque me deve um. Open Subtitles أنا أُديرُ الأمورَ بطريقتي و أنا أطلبُ مِنكَ معروفاً مُقابلَ معروفٍ تدينهُ لي
    O que se passou? Estava só a pedir-lhe que ajudasse a limpar a floresta. Open Subtitles كنتُ أطلبُ منه يد العون بتنظيف الأحراج.
    Mas estou a pedir-vos que simpatizem com a sua situação difícil. Open Subtitles لكنّي أطلبُ منكم أن تشعروا بالمأزق الذي كان فيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد