Se me está mesmo a pedir, Penso que poderia inventar e dizer ao meu patrão que isto parece ligado à queda de avião dos Chineses. | Open Subtitles | حسناً, تعرفين, أعتقد إن كنت حقاً تطلبين مني ذلك أعتقد بأنني, تعرفين أكيس الأمر مع مديري لجعل الأمر |
Penso que a isto se chama um arranjinho emboscada. | Open Subtitles | أعتقد إن هذا ما نطلق عليه نصب فخ |
Acho que o meu braço não era suficientemente comprido. | Open Subtitles | أعتقد إن ذراعي لم يكن طويل كفاية, أترى؟ |
Eu não sou teu pai e Acho que a tua mãe não gostava disto. | Open Subtitles | أنا لستُ والدُكِ ولا أعتقد إن أمكِ سيعجبها هذا. |
creio que o que está a causar o problema é o facto de não ser mesmo um tanque séptico do Concelho. | Open Subtitles | أعتقد إن سبب المشكلة ليست في الحقيقة البالوعة |
Eu acho que se eles te conhecessem, se eles te conhecessem realmente, eles iam gostar de ti. | Open Subtitles | أنتِ تتجهين بالطريق الخطأ أعتقد إن عرفوا حقيقتكِ حقاً سيحبونك |
Acho que, se alguém é atropelado, é porque estava distraído e não por causa de um plano divino. | Open Subtitles | لا ، أعتقد إن صدمت حـافلةٌ رجـلا فسبب ذلك عـدم انتبـاهه و ليـس بسبب قـدر إلهـيّ |
Então Penso que não é possível uma conversa sobre como me sinto agora. | Open Subtitles | إذن لا أعتقد إن بإمكاننا إجبار مناقشة عن مشاعري الآن |
Claro, ocasionalmente posso trazer um namorado, mas só ocasionalmente porque eu Penso que, se possível, se deve ir para o quarto do homem. | Open Subtitles | بالطبع, أستطيع أجلب صديقي للمنزل أحيانا ولكن ليس في الغالب لأني أعتقد إن الفتاة يجب أن تذهب إلي حجرة الرجل طالما كان ممكنا |
Penso que assim acabariamos mais rápido. | Open Subtitles | أعتقد إن تكاتفنا يمكننا أن نوفر الوقت |
Penso que não é mais do que um simples equívoco. - Sim. | Open Subtitles | أعتقد إن هذه حالة بسيطة من عدم الفهم |
Acho que o rodinhas da mamã está a bloquear outro carro. | Open Subtitles | أعتقد إن حوامة أمك الصغيرة تسد طريق سيارة آخرى |
Acho que o que aconteceu ao Sr. Jingles foi obra do acaso. | Open Subtitles | أعتقد إن السيد جينجلز حدثت له بالصدفه. |
Em relação ao beijo no elevador, faço sempre isso quando Acho que o mundo está a acabar. | Open Subtitles | ...بشأن القبلة في المصعد أقوم بهذا الشيء عندما أعتقد إن العالم سينتهي |
Sim, Acho que a mulher dele está doente. Ele não quis falar muito sobre isso. | Open Subtitles | نعم ، أعتقد إن زوجته مريضة ولا يريد تركها بمفردها |
Acho que a minha tolerância para ser chamado um desapontamento tem data de validade. | Open Subtitles | أعتقد إن التسامح لما يسمى خيبة الامل لديه تاريخ انتهاء |
Acho que a vítima não usava máscara por estar com frio. | Open Subtitles | آه , يارفاق لا أعتقد إن الضحية كان يرتدي قناع التزلج لأنه يشعر بالبرد |
Em segundo lugar, creio que o teu Primeiro-Ministro te mandou trabalhar para mim. | Open Subtitles | وثانياً أعتقد إن رئيس الوزراء أمرك أن تعمل لصالحي |
Preciso de saber já se querem que eu faça isto, porque creio que o vosso filho está sem tempo. | Open Subtitles | الآن أريد أن أعرف في الحال، إذا ما تريدان مني القيام بذلك... لأنني أعتقد إن ولدك وقته ينفذ... |
Ouça, chefe, Eu acho que este aqui faz amor. | Open Subtitles | - أنت لست أخي بعد الآن - أعتقد إن هذه المرأة هي للحب |
- Eu acho que sua filha fez a bagunça. - Eu? | Open Subtitles | ـ أعتقد إن بنتك أوفت بالغرض ـ أنا؟ |
Não foi fácil, mas Acho que se lhe levar uma cadeira, ele se senta. | Open Subtitles | من الصعب الجزم, لكن أعتقد إن جلبت له كرسي, سيجلس |
Acho que se quiseres consegues. | Open Subtitles | أعتقد إن قمتِ بالسماح لنفسك بذلك أعتقدأنكِستنجحين. |