Não sou do tipo de lutar, mas devia ter lutado por ti. | Open Subtitles | لست من النوع المقاتل لكن كان يجب أن أقاتل من أجلك |
Se não vou lutar na arena, vou continuar aqui, na sombra. | Open Subtitles | إن لم أقاتل فى الساحة فسوف أبقي هُنا فى الظلال. |
Devo minha vida ao facto de me teres ensinado como lutar. | Open Subtitles | أدين بحياتي لحقيقه واحده وهي انك من علمني كيف أقاتل |
luto com demónios em regime semanal e acho que isso me qualifica como mais do que capaz de lidar com uns estudantes mágicos. | Open Subtitles | أنا أقاتل المشعوذين أسبوعياً و أعتقد أن هذا يجعلني أكثر من مؤهلة كي أكون قادرة على التعامل مع بعض الطلاب الساحرين |
Andei a combater demasiado tempo, perdi a vontade de continuar. | Open Subtitles | إننى أقاتل منذ فترة طويلة و فقدت شهيتى للقتال |
Não sei como lutar contra alguém que pode atacar de tão longe. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أقاتل أحدهم والذي بأمكانه ان يدمر من بعيد |
Levei muito tempo para me recuperar das minhas feridas, mas após dois anos aqui, neste inferno, eu decidi lutar. | Open Subtitles | تطلب مني وقت طويل للتعافي من جروحي لكن بعد عامين من تلك الحفرة السيئة قررت أن أقاتل |
Devo voltar à equipa Flash e lutar contra alguns vilões? | Open Subtitles | هل من المفترض مني الانضمام لفريق البرق أقاتل المحتالين؟ |
Será uma honra lutar ao seu lado pela educação das nossas crianças. | Open Subtitles | وسيكون من دواعي سروري أن أقاتل بجانبك من أجل تعليم أطفالنا |
Ainda estou a lutar para fazer do mundo um lugar melhor, e vocês conseguem fazê-lo também. | TED | أنا لا أزال أقاتل لجعل هذا العالم مكانًا أفضل، ويمكنكم أنتم فعل ذلك أيضًا. |
Estava preso numa gaiola, presa entre predadores, a lutar por uma liberdade que nunca tive. | TED | كنت محبوساً فى قفص، فريسة فى وسط مفترسين، أقاتل من أجل حرية لم أحظ بها يوماً. |
As nossas barrigas vazias na televisão e é por vós que estou a lutar. | TED | بطونكم فارغة على التلفاز ومن أجل أنا أقاتل. |
E porque é que quando as outras crianças aprendiam a ler e a escrever, eu aprendia a lutar. | TED | ولماذا، لماذا بينما بقية الأطفال يتعلمون القراءة والكتابة، كنت أتعلم كيف أقاتل. |
Tu estás a lutar pelo Remy, e eu, pelos colonos. | Open Subtitles | كنا نقاتل من أجل ريمي، وأنا أقاتل من اجل المستوطنين |
Gosto de lutar, armado ou não, Sr. | Open Subtitles | العديد من المهزومين لا زالت أمامهم الفرصة يا سيدي أنا فقط أحب أن أقاتل |
lutar com gangs para doações locais, esse tipo de coisas. | Open Subtitles | أقاتل العصابات من أجل الجمعيات الخيريه هذا النوع من الأشياء |
Todos os dias, luto para manter as nossas "holdings" legítimas, para assegurar que o negócio não volte àquilo que era. | Open Subtitles | كل يوم، أقاتل لإحافظ على أملاكنا قانونية، لأتأكد أن العمل لا يعود إلى ماكان عليه حسناً، مع ذلك، |
luto há tanto tempo, que não compreendo a paz. | Open Subtitles | أنا أقاتل منذ فترة طويلة و لا أفهم معنى السلام |
-E não me chateio muito. Ainda luto. Faço-o como passatempo. | Open Subtitles | انا لاأبكى على ذلك لأنى لازالت أقاتل كهاوى |
Não me importo de combater, mas prefiro uma guerra que possa ganhar. | Open Subtitles | أنا لا أمانع القتال و لكني أفضل أن أقاتل حربا أستطيع كسبها |
O motivo porque lutei tanto para permanecer vivo na China... foi porque não querer morrer por nada. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذى جعلنى أقاتل للبقاء حياً فى الصين هو أننى لم أرد الموت هباءاً |
A partir deste momento, lutarei a partir de casa. | Open Subtitles | من هنا فى العراء، أقاتل حبّاً للوطن فحسب |
Como é que eu poderia supor que a luta contra os terroristas faria-nos provocar uma superpotência nuclear? | Open Subtitles | كيف يمكنني أن أقاتل الان هؤلاء الإرهابيون بينما أثير قوة نووية عظمى؟ |
E que raio de pai seria se não lutasse pela mãe da minha filha? | Open Subtitles | أيّ أب سأكون ما لم أقاتل لإنقاذ أم ابنتي؟ |
Que lute com um tipo a quem ganho com as mãos atrás das costas? | Open Subtitles | تريدني أن أقاتل رجل ،أستطيع هزيمته و كلا يداي موثقوين خلفي؟ |
As pessoas apostavam contra mim quando eu lutava na arena. | Open Subtitles | إعتاد الناس الرهان علي عندما كنت أقاتل في الحظائر |