Foram aquelas lições que me fizeram decidir a criar a Acumen Fund há cerca de seis anos. | TED | ولذا، كانت تلك حقاً الدروس التي جعلتني أقرر إنشاء أكيومن للتمويل قبل حوالي ست سنوات. |
Depois de decidir quanto à vista e ao local, tenho que decidir quando começa o dia e acaba a noite. | TED | لذلك و بمجرد أن أختار إطلالتي و الموقع، لا بد أن أقرر أين سيبدأ اليوم وأين ينتهي الليل. |
Quer dizer, o que me dá o direito de decidir o que você pode ou não ver? | Open Subtitles | أعني مالذي يعطيني الحق في أن أقرر ما يجوز لك رؤيته و ما لا يجوز؟ |
Eu é que decido se é sensato ou não, recruta. | Open Subtitles | أقرر ما إذا كان من المعقول أو ليس تجنيد. |
Não estou trabalhando e eu é que decido o que é bastante | Open Subtitles | إنها ساعات خارج العمل سيدي وأعتقد أستطيع أن أقرر عندما أكتفي |
Talvez tenha de matar este cão. Só Ainda não decidi como. | Open Subtitles | ربما عليّ قتل هذا الكلب لكنني لم أقرر بعد كيف |
Não serás médica neste hospital até eu decidir que o és. | Open Subtitles | لن تكوني طبيبة في هذه المستشفى حتى أقرر أنا ذلك |
E aí tive que decidir se passava a noite com o Michael, a editar na sala dele... | Open Subtitles | وعندها كان علي أن أقرر إذا ما أردت قضاء الليل مع مايكل يُحرّر في مكتبه |
- Quanto a vocês os dois, vão ficar em quarentena indefinidamente, até eu decidir o que fazer convosco. | Open Subtitles | وبالنسبه لكم أنتم الإثنين ستوضعون فى الحجر الصحى لوقت غير محدد حتى أقرر ما أفعل معكم |
Vou deixar-te aqui até decidir exactamente o que fazer contigo. | Open Subtitles | سأبقيك هنا حتى أقرر بالضبط ما الذي سأفعله فيك |
Tenho um foguete e não consigo decidir com que o explodir. | Open Subtitles | لدي هذه المتفجرة الجديدة و لم أقرر بعد ماذا سأفجر |
Vou passar alguns dias apenas a olhar para ele, a tentar decidir se estou mais suicida ou homicida nesse dia. | Open Subtitles | أقضي جزء من يومي وأنـا أحدق فيــه أحاول أن أقرر هل أنا انتـحاري أو إجرامي في ذلــك اليوم |
Desculpe, estou a tentar decidir sobre o que escrever na dissertação. | Open Subtitles | آم , أسف أحاول أن أقرر ما سأكتب عنه لأطروحتي |
Agora, eu tenho isto. Então, decido quem vive, e quem morre. | Open Subtitles | الآن أملك هذا لذا أنا أقرر من يموت ومن يحيا |
Agora, eu tenho isto. Então, decido quem vive, e quem morre. | Open Subtitles | الآن أملك هذا، لذا أنا أقرر من يموت ومن يحيا. |
Eu decido que pila entra aqui e que pila não entra, sim? | Open Subtitles | مهلاً، أنا أقرر قضيب من يدخل هنا ومن لا يدخل، حسناً؟ |
Ainda não decidi se quero o número 1 ou número 2. | Open Subtitles | لا أستطيع ان أقرر إن كنت ساطلب رقم واحد أم رقم 2 |
Não me decidi por nenhum, o Grady é o mais persistente, mas... | Open Subtitles | لم أقرر على أحد غرادي هو أكثر شخص مصر لكن.. |
Só escrevo para comunicar que planeio suicidar-me... por envenenamento ou afogamento, Ainda não decidi. | Open Subtitles | أكتبها فقط لكي تعرفي خططي للإنتحار ،إما السمّ أو الغرق لم أقرر بعد |
Este seria o meu último caso no terreno, mas nada foi decidido. | Open Subtitles | لكن لم يتقرر شيء بعد و ما ان أقرر ما سأفعل |
Bem, decidi levar em conta a tua opinião, antes de tomar esta decisão. | Open Subtitles | حسنـا، قررتُ أخذ رأيكَ في الحسبــان عندمـــا أقرر. |
Agora... senta-te antes que eu decida manter-te aqui a noite toda. | Open Subtitles | الأن.. إجلس قبل أن أقرر أن أجعلك تبقى طوال الليل |
Eu decidirei quando podes tirar as tuas câmaras violadoras. | Open Subtitles | سوف أقرر . حين تزيل كاميرات الاغتصاب هذه |
Não consigo decidir-me. Mas acho que vou fazer as duas coisas. | Open Subtitles | لا أستطيع ان أقرر ولكننى سأتفضل وأقوم بالإثنين |
Visto que não foi preso e é menor, sou eu quem decide se ele fala convosco ou não. | Open Subtitles | بما انه ليس تحت الاعتقال وكونه قاصر أنا الذي أقرر إذا كان سيتحدث معكما أم لا |